Audio Clips


鄉郊及新市鎮規劃小組委員會第678次會議

678th Rural and New Town Planning Committee Meeting

日期 Date:
:
27.8.2021
時間 Time
:
2:30 p.m.
地點 Venue
:
香港北角渣華道333號
北角政府合署15樓會議室(1537室)
Conference Room (Room 1537)
15/F, North Point Government Offices
333 Java Road, North Point, Hong Kong
會議事項
Agenda Item
公開會議的錄音記錄
Audio Recording
通過第677次(二零二一年八月十三日)會議記錄

Confirmation of Minutes of the 677th (13.8.2021) Meeting
續議事項

Matters Arising
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第12A條申請編號Y/YL-NSW/6(要求延期) 

申請修訂《南生圍分區計劃大綱核准圖編號S/YL-NSW/8》,把位於元朗南生圍第115約多個地段和毗連政府土地的申請地點由「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區」地帶改劃為「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區1」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/YL-NSW/6 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Nam Sang Wai Outline Zoning Plan No. S/YL-NSW/8, To rezone the application site from “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area” to “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area 1”, Various Lots in D.D. 115 and Adjoining Government Land, Nam Sang Wai, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第12A條申請編號Y/YL/16 

申請修訂《元朗分區計劃大綱草圖編號S/YL/24》,把位於元朗東頭工業區宏業東街21至35號(元朗市地段第362號)的申請地點由「其他指定用途」註明「商貿」地帶改劃為「住宅(戊類)2」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/YL/16

Application for Amendment to the Draft Yuen Long Outline Zoning Plan No. S/YL/24, To rezone the application site from “Other Specified Uses” annotated “Business” to “Residential (Group E) 2”, 21-35 Wang Yip Street East, Tung Tau Industrial Area, Yuen Long (Yuen Long Town Lot No. 362) (Open Meeting)
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第16條申請編號A/SK-PK/266(要求延期) 

擬在劃為「自然保育區」地帶的西貢第220約地段第152號A分段及第152號餘段進行挖土及填土工程(設置電錶及水錶,以及作准許的農業用途)(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-PK/266 (Request for Deferral)

Proposed Excavation and Filling of Land (Installation of Electricity Meter and Water Meter and for Permitted Agricultural Use) in “Conservation Area” Zone, Lots 152 S.A and 152 RP in D.D. 220, Sai Kung (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-CWBS/39 

擬在劃為「自然保育區」地帶的清水灣布袋澳第241約的政府土地闢設公用事業設施裝置(組合式變壓站及地底電纜),以及進行相關的挖土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-CWBS/39

Proposed Public Utility Installation (Package Substation and Underground Cables) and associated Excavation of Land in “Conservation Area” Zone, Government Land in D.D. 241, Po Toi O, Clear Water Bay (Open Meeting)
第16條申請編號A/TKO/123 (要求延期) 

擬在劃為「綠化地帶」的將軍澳坑口第224約地段第146號興建學校(公開會議)


Section 16 Application No. A/TKO/123 (Request for Deferral)

Proposed School in “Green Belt” Zone, Lot No. 146 in D.D.224, Hang Hau, Tseung Kwan O (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
新增議程項目 

擬修訂《大埔分區計劃大綱核准圖編號S/TP/28》(公開會議)


Additional Item

Proposed Amendments to the Approved Tai Po Outline Zoning Plan (OZP) No. S/TP/28 (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-HLH/51 

擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺第87約地段第171號(部分)、第172號(部分)、第176號(部分)及第177號(部分)闢設臨時貨倉及露天存放建築機械及建築材料(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-HLH/51

Proposed Temporary Warehouse and Open Storage of Construction Machinery and Construction Materials for a Period of 3 Years for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 171 (Part), 172 (Part), 176 (Part) and 177 (Part) in D.D. 87, Ta Kwu Ling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-FTA/205 

擬在劃為「農業」地帶的上水缸瓦甫第87約地段第360AB號(部分)、第360C號A分段(部分)、第360D號A分段(部分)及第360D號餘段(部分)闢設臨時動物寄養所(犬舍)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-FTA/205

Proposed Temporary Animal Boarding Establishment (Dog Kennel) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 360AB (Part), 360C S.A (Part), 360D S.A (Part) and 360D RP (Part) in D.D. 87, Kong Nga Po, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TKL/676(要求延期) 

在劃為「露天貯物」地帶及「農業」地帶的坪輋第76約地段第2102號及第2103號(部分)闢設臨時貨倉,以存放五金(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TKL/676 (Request for Deferral)

Temporary Warehouse for Storage of Metals for a Period of 3 Years in “Open Storage” and “Agriculture” Zones, Lots 2102 and 2103 (Part) in D.D. 76, Ping Che (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第16條申請編號A/KTN/76(要求延期) 

擬略為放寬劃為「住宅(乙類)」地帶的古洞北第95約地段第6號(部分)、第7號、第8號(部分)、第9號(部分)、第10號A分段、第10號餘段(部分)及第12號(部分)和毗連政府土地的地積比率限制,以作准許的住宅發展(公開會議)


Section 16 Application No. A/KTN/76 (Request for Deferral)

Proposed Minor Relaxation of Plot Ratio Restriction for Permitted Residential Development in “Residential (Group B)” Zone, Lots 6 (Part), 7, 8 (Part), 9 (Part),10 S.A., 10RP (Part) and 12 (Part) in D.D. 95 and Adjoining Government Land, Kwu Tung North (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KTS/497 

擬在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的上水蕉徑彭屋第100約地段第452號A分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇—小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/497

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lot No. 452 S.A in D.D. 100, Tsiu Keng Pang Uk, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/890 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗錦田錦上路第106約地段第390號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業和食肆(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/890

Temporary Shop and Services and Eating Place for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 390 RP (Part) in D.D. 106, Kam Sheung Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/896 

為批給在劃為「農業」地帶的元朗錦田高埔新村第103約地段第617號餘段及第618號餘段作臨時露天存放車輛及貨櫃車拖架/拖頭停放場用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/896

Renewal of Planning Approval for Temporary Open Storage of Vehicles and Container Trailers/ Tractors Park for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 617 RP and 618 RP in D.D. 103, Ko Po San Tsuen, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/875(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的元朗八鄉第111約地段第986號(部分)、第987號、第988號、第1221號A分段(部分)、第1221號餘段(部分)及第1230號(部分)闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/875 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 986 (Part), 987, 988, 1221 S.A (Part), 1221 RP (Part) and 1230 (Part) in D.D. 111, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/886 

為批給在劃為「露天貯物」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗八鄉第111約地段第1863號餘段(部分)作臨時辦公室用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/886

Renewal of Planning Approval for Temporary Office for a Period of 3 Years in “Open Storage” and “Village Type Development” Zones, Lot 1863 RP (Part) in D.D. 111, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/887 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗八鄉第108約地段第111號(部分)、第116號、第117號、第118號及第119號和毗連政府土地進行臨時過渡性房屋發展(為期三年),並進行填土及挖土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/887

Proposed Temporary Transitional Housing Development for a Period of 3 Years with Filling and Excavation of Land in “Residential (Group D)” Zone, Lots 111 (Part), 116, 117, 118 and 119 in D.D. 108 and Adjoining Government Land, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-MP/311 

擬在劃為「休憩用地」地帶的元朗米埔第104約地段第2882號B分段餘段經營臨時商店及服務行業(室內設計公司)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-MP/311

Proposed Temporary Shop and Services (Interior Design Company) for a Period of 5 Years in “Open Space” Zone, Lot 2882 S.B RP in D.D. 104, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/289 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗壆圍第104約地段第3614號餘段經營臨時商店及服務行業(地產代理)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/289

Proposed Temporary Shop and Services (Real Estate Agency) for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 3614 RP in D.D. 104, Pok Wai, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/290(要求延期) 

擬在劃為「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區」地帶的元朗壆圍第104約多個地段進行住宅發展(連濕地生境),以及相關的填塘和挖土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/290 (Request for Deferral)

Proposed Residential Development with Wetland Habitat, and associated Filling of Ponds and Excavation of Land in “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area” Zone, Various Lots in D.D. 104, Pok Wai, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NTM/424 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗牛潭尾第104約地段第2613號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(建築材料零售商店)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NTM/424

Proposed Temporary Shop and Services (Retail Shop of Building Materials) for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lot 2613 RP (Part) in D.D. 104 and Adjoining Government Land, Nagu Tam Mei, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/593(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田第96約地段第199號(部分)及第200號經營臨時商店及服務行業(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/593 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 199 (Part) and 200 in D.D. 96, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/594(要求延期) 

在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗新田第99約地段第764號餘段(部分)及第768號餘段(部分),以及第105約地段第199號C分段(部分)、第200號B分段(部分)、第204號餘段(部分)及第215號餘段(部分)和毗連政府土地闢設臨時物流中心連附屬貨櫃車停車場和車輛維修工場及冷藏庫,並提供汽車美容服務(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/594 (Request for Deferral)

Temporary Logistics Centre with Ancillary Container Vehicle Park and Car Repair Workshop, Warehouse for Cold Storage and Car Beauty Service for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 764 RP (Part) and 768 RP (Part) in D.D. 99, Lots 199 S.C (Part), 200 S.B (Part), 204 RP (Part) and 215 RP (Part) in D.D. 105, and Adjoining Government Land, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第16條申請編號A/YL-PS/622(要求延期) 

擬在劃為「其他指定用途」註明「與文物及文化旅遊有關用途」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗屏山第122約地段第387號B分段第1小分段餘段、第387號B分段第4小分段及第387號B分段餘段和毗連政府土地興建臨時過渡性房屋,並作附屬用途(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PS/622 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Transitional Housing and Ancillary Use for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Heritage and Cultural Tourism Related Uses” and “Village Type Development” Zones, Lots 387 S.B ss.1 RP, 387 S.B ss.4 and 387 S.B RP in D.D. 122 and adjoining Government land, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PS/623(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗屏山第122約地段第360號及第377號和毗連政府土地闢設臨時住宿機構(過渡性房屋)(為期七年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PS/623 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Residential Institution (Transitional Housing) for a Period of 7 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 360 and 377 in D.D. 122 and adjoining Government land, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/TM-LTYY/414 

擬在劃為「住宅(乙類)2」地帶的屯門和平新村第124約地段第3055號(部分)經營臨時商店及服務行業(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/TM-LTYY/414

Proposed Temporary Shop and Services for a Period of 3 Years in “Residential (Group B) 2” Zone, Lot 3055 (Part) in D.D. 124, Wo Ping San Tsuen, Tuen Mun (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-HTF/1122 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗厦村第128約地段第172號、第173號及第174號臨時露天存放建築材料(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-HTF/1122

Proposed Temporary Open Storage of Construction Materials for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 172, 173 and 174 in D.D.128, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL/279(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗第122約地段第1315號(部分)及第1316號餘段和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業,並闢設附屬汽車修理工場(為期六年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL/279 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services with Ancillary Vehicle Repair Workshop for a Period of 6 Years in “Village Type Development” Zone and area shown as ‘Road’, Lots 1315 (Part) and 1316 RP in D.D. 122 and Adjoining Government Land, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1103 

擬在劃為「住宅(丙類)」地帶的元朗白沙村第119約地段第1279號A分段(部分)、第1298號(部分)及第1301號(部分)闢設臨時康體文娛場所(室內康樂中心)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1103

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Indoor Recreation Centre) for a Period of 3 Years in “Residential (Group C)” Zone, Lots 1279 S.A (Part), 1298 (Part) and 1301 (Part) in D.D. 119, Pak Sha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1104 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗山下村第121約山下地段第1號經營臨時食肆(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1104

Temporary Eating Place for a Period of 3 Years in "Village Type Development" Zone, Shan Ha Lot No. 1 in D.D. 121, Shan Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/320 

擬在劃為「商業(3)」地帶、「住宅(甲類)2」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第124約地段第597號餘段(部分)、第599號餘段、第601號餘段、第602號(部分)、第637號餘段(部分)、第638號餘段、第639號餘段、第648號餘段、第649號餘段、第650號、第651號、第652號(部分)及第653號餘段和毗連政府土地闢設臨時貨倉,以存放展覽用品(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/320

Proposed Temporary Warehouse for Storage of Exhibition Materials for a Period of 3 Years in “Commercial (3)”, “Residential (Group A) 2” Zones and area shown as ‘Road’, Lots 597 RP (Part), 599 RP, 601 RP, 602 (Part), 637 RP (Part), 638 RP, 639 RP, 648 RP, 649 RP, 650, 651, 652 (Part) and 653 RP in D.D.124 and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/321 

在劃為「住宅(乙類)2」地帶、「休憩用地」地帶、「住宅(乙類)1」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第129約內多個地段和毗連政府土地闢設臨時物流中心連附屬場地辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/321

Temporary Logistics Centre with Ancillary Site Office for a Period of 3 Years in “Residential (Group B) 2”, “Open Space”, “Residential (Group B) 1” Zones and area shown as ‘Road’, Various Lots in D.D. 129 and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/322 

在劃為「住宅(甲類)3」地帶、「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第125約地段第823號B分段餘段(部分)、第826號B分段第1小分段餘段(部分)、第829號A分段(部分)、第829號B分段(部分)、第830號餘段(部分)、第831號、第832號、第833號餘段、第834號、第837號B分段餘段(部分)、第838號(部分)及第839號(部分)闢設臨時汽車服務中心(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/322

Temporary Vehicle Service Centre for a Period of 3 Years in “Residential (Group A) 3”, “Open Space” Zones and area shown as ‘Road’, Lots 823 S.B RP (Part), 826 S.B ss.1 RP (Part), 829 S.A (Part), 829 S.B (Part), 830 RP (Part), 831, 832, 833 RP, 834, 837 S.B RP (Part), 838 (Part) and 839 (Part) in D.D. 125, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/323 

擬在劃為「休憩用地」地帶及「住宅(甲類)4」地帶的元朗洪水橋洪安里第124約的政府土地進行臨時過渡性房屋發展(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/323

Proposed Temporary Transitional Housing Development for a Period of 3 Years in “Open Space” and “Residential (Group A) 4” Zones, Government Land in D.D. 124, Hung On Lane, Hung Shui Kiu, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/324 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗厦村第125約地段第1089號闢設臨時公眾停車場(私家車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/324

Temporary Public Vehicle Park (Private Car) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1089 in D.D. 125, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
其他事項

Any Other Business

提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。

The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board.