Audio Clips


鄉郊及新市鎮規劃小組委員會第670次會議

670th Rural and New Town Planning Committee Meeting

日期 Date:
:
30.04.2021
時間 Time
:
2:30 p.m.
地點 Venue
:
香港北角渣華道333號
北角政府合署15樓會議室(1537室)
Conference Room (Room 1537)
15/F, North Point Government Offices
333 Java Road, North Point, Hong Kong
會議事項
Agenda Item
公開會議的錄音記錄
Audio Recording
通過第669次(二零二一年四月十六日)會議記錄

Confirmation of Minutes of the 669th (16.04.2021) Meeting
續議事項

Matters Arising
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第12A條申請編號Y/TP/34(要求延期) 

申請修訂《大埔分區計劃大綱核准圖編號S/TP/28》,把位於大埔錦山第6約地段第1087號、第1130號及第2089號和毗連政府土地的申請地點由「鄉村式發展」地帶改劃為「政府、機構或社區(3)」地帶及「政府、機構或社區(4)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/TP/34 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Tai Po Outline Zoning Plan No. S/TP/28, To rezone the application site from “Village Type Development” to “Government, Institution or Community (3)” and “Government, Institution or Community (4)”, Lots 1087, 1130 and 2089 in D.D. 6 and Adjoining Government Land, Kam Shan, Tai Po (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第12A條申請編號Y/TM/25(要求延期) 

申請修訂《屯門分區計劃大綱核准圖編號S/TM/35》,把位於屯門興富街第132約地段第1724號餘段第14小分段的申請地點由「綠化地帶」改劃為「政府、機構或社區」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/TM/25 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Tuen Mun Outline Zoning Plan No. S/TM/35, To rezone the application site from “Green Belt” to “Government, Institution or Community”, Lot 1724 RP ss.14 in D.D. 132, Hing Fu Street, Tuen Mun (Open Meeting)
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第16條申請編號A/I-CC/25 

擬略為放寬劃為「政府、機構或社區(4)」地帶的長洲冰廠路及北社海傍路交界的建築物高度限制,以作准許的社會福利設施(安老院舍)用途(公開會議)


Section 16 Application No. A/I-CC/25

Proposed Minor Relaxation of Building Height Restriction for Permitted Social Welfare Facility (Residential Care Home for the Elderly) in “Government, Institution or Community (4)” Zone, Junction of Ping Chong Road and Pak She Praya Road, Cheung Chau (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-PK/263 

擬在劃為「自然保育區」地帶的西貢第220約地段第152號A分段及第152號餘段和毗連政府土地進行填土及挖土工程,以作准許的農業用途(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-PK/263

Proposed Filling and Excavation of Land for Permitted Agricultural Use in “Conservation Area” Zone, Lots 152 S.A and 152 RP in D.D. 220 and Adjoining Government Land, Sai Kung (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-TLS/58 

為批給在劃為「鄉村式發展」地帶及顯示為「道路」的地方的西貢井欄樹毗連第253約地段第1143號的政府土地作臨時私人花園用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-TLS/58

Renewal of Planning Approval for Temporary Private Garden for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone and area shown as ‘Road’, Government Land adjoining Lot 1143 in D.D. 253, Tseng Lan Shue, Sai Kung (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-TMT/71 

擬在劃為「綠化地帶」的西貢浪徑第216約地段第402號及第413號進行挖土工程,以作准許的農業用途(溫室)(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-TMT/71

Proposed excavation of land for permitted agricultural use (Green Houses) in “Green Belt” Zone, Lots 402 and 413 in D.D. 216, Long Keng, Sai Kung (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第16條申請編號A/NE-LT/693(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的大埔林村麻布尾村第8約地段第892號B分段第2小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LT/693 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 892 S.B ss.2 in D.D. 8, Ma Po Mei Village, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LT/694(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的大埔林村麻布尾村第8約地段第892號B分段第1小分段(部分)興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LT/694 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 892 S.B ss.1 (Part) in D.D.8, Ma Po Mei Village, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LT/696 

為批給在劃為「鄉村式發展」地帶的大埔林村大菴村第25約地段第915號餘段作臨時私人停車場(只限私家車)用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LT/696

Renewal of Planning Approval for Temporary Private Car Park (Private Cars Only) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 915 RP in D.D. 25, Tai Om Tsuen, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KLH/591 

擬在劃為「綠化地帶」的大埔九龍坑第9約地段第784號(部分)興建兩幢屋宇(新界豁免管制屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KLH/591

Proposed 2 Houses (New Territories Exempted Houses) in “Green Belt” Zone, Lot 784 (Part) in D.D. 9, Kau Lung Hang, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-PK/147(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的上水雞嶺第91約地段第1588號D分段闢設臨時辦公室(地盤辦公室)(為期兩年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-PK/147 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Office (Site Office) for a Period of 2 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1588 S.D in D.D. 91, Kai Leng, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/ST/996 

在劃為「工業」地帶的沙田山尾街19至25號宇宙工業中心地下I室經營商店及服務行業(便利店)(公開會議)


Section 16 Application No. A/ST/996

Shop and Services (Convenient Store) in “Industrial” Zone, Workshop I, G/F, Universal Industrial Centre, 19-25 Shan Mei Street, Sha Tin (Open Meeting)
第16條申請編號A/ST/997 

在劃為「工業」地帶的沙田火炭坳背灣街26至28號富騰工業中心地下4F室(部分)經營商店及服務行業(外幣兌換店)(公開會議)


Section 16 Application No. A/ST/997

Shop and Services (Money Exchange) in “Industrial” Zone, Unit 4F (Portion), G/F, Fo Tan Industrial Centre, 26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Sha Tin (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-FTA/202 

為批給在劃為「政府、機構或社區」地帶、「其他指定用途」註明「港口後勤用途」地帶及顯示為「道路」的地方的上水虎地坳第52約地段第147號作臨時露天存放回收物料用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-FTA/202

Renewal of Planning Approval for Temporary Open Storage of Recycling Materials for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community”, “Other Specified Uses” annotated “Port Back-up Uses” Zones and area shown as ‘Road’, Lot 147 in D.D. 52, Fu Tei Au, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-HLH/51(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺第87約地段第171號(部分)、第172號(部分)、第176號(部分)及第177號(部分)闢設臨時露天存放建築機械及建築材料及貨倉(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-HLH/51 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Open Storage of Construction Machinery and Construction Materials and Warehouse for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 171 (Part), 172 (Part), 176 (Part) and 177 (Part) in D.D. 87, Ta Kwu Ling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LYT/746 

為批給在劃為「住宅(丙類)」地帶的粉嶺軍地龍馬路第83約政府土地作臨時公用事業設施裝置(組合式變電站)用途的規劃許可續期一年(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LYT/746

Renewal of Planning Approval for Temporary Public Utility Installation (Package Substation) for a Period of 1 Year in “Residential (Group C)” Zone, Government Land in D.D. 83, Lung Ma Road, Kwan Tei, Fanling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-MKT/17 

擬在劃為「農業」地帶的文錦渡新屋嶺蓮麻坑路第86約地段第129號(部分),以及第90約地段第607號、第608號、第609號、第610號B分段餘段(部分)、第613號(部分)、第627號(部分)、第632號A分段餘段、第633號A分段餘段(部分)、第635號A分段、第635號B分段、第635號C分段、第635號D分段、第637號、第638號(部分)及第642號A分段餘段(部分)和毗連政府土地闢設臨時鄉郊工場(木園及鋸木廠)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-MKT/17

Proposed Temporary Rural Workshop (Timber Yard and Sawmill) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 129 (Part) in D.D. 86, Lots 607, 608, 609, 610 S.B RP (Part), 613 (Part), 627 (Part), 632 S.A RP, 633 S.A RP (Part), 635 S.A, 635 S.B, 635 S.C, 635 S.D, 637, 638 (Part) and 642 S.A RP (Part) in D.D. 90 and Adjoining Government Land, Lin Ma Hang Road, San Uk Ling, Man Kam To (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-STK/20(要求延期) 

擬在劃為「康樂」地帶的沙頭角第41約地段第394號A分段(部分)、第394號B分段第1小分段(部分)及第394號B分段餘段(部分)闢設臨時食肆(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-STK/20 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Eating Place for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lots 394 S.A (Part), 394 S.B ss.1 (Part) and 394 S.B RP (Part) in D.D. 41, Sha Tau Kok (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TKL/660(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺坪洋村第79約地段第168號興建屋宇(新界豁免管制屋宇—小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TKL/660 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 168 in D.D. 79, Ping Yeung Village, Ta Kwu Ling (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第16條申請編號A/NE-KTS/493 

在劃為「康樂」地帶的上水古洞南營盤下村第100約地段第1618號(部分)、第1619號及第1620號(部分)和毗連政府土地臨時存放洗潔精、洗潔精容器及建築材料,並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/493

Temporary Storage (Detergent, Detergent Containers and Construction Materials) with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lots 1618 (Part), 1619 and 1620 (Part) in D.D. 100 and Adjoining Government Land, Ying Pun Ha Tsuen, Kwu Tung South, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/FSS/278(要求延期) 

在劃為「綠化地帶」的粉嶺黃崗山第51約的政府土地闢設宗教機構及靈灰安置所(設於宗教機構内)(公開會議)


Section 16 Application No. A/FSS/278 (Request for Deferral)

Religious Institution and Columbarium (within a Religious Institution) in “Green Belt” Zone, Government Land in D.D. 51, Wong Kong Shan, Fanling (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/722 

擬在劃為「農業」地帶的元朗錦田大江埔第110約地段第207號A分段(部分)、第207號B分段(部分)及第218號(部分)闢設臨時動物寄養所(犬舍)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/722

Proposed Temporary Animal Boarding Establishment (Dog Kennel) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 207 S.A (Part), 207 S.B (Part) & 218 (Part) in D.D. 110, Tai Kong Po, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/748 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗錦田北第107約地段第862號餘段臨時存放水電工程零件及農業工具,並闢設附屬工場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/748

Temporary Storage of Hydroelectric Engineering Materials and Agricultural Tools and Ancillary Workshops for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 862 RP in D.D.107, Kam Tin North, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/757 

在劃為「農業」地帶的元朗錦田北第107約地段第1344號闢設臨時動物寄養所(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/757

Temporary Animal Boarding Establishment for a Period of 5 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1344 in D.D 107, Kam Tin North, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/758 

擬在劃為「農業」地帶的元朗錦田北第107約地段第1211號闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/758

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1211 in D.D. 107, Kam Tin North, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/883 

為批給在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗錦田第106約地段第703號、第704號B分段餘段及第705號B分段餘段作臨時露天存放汽車及汽車零件及附屬辦公室用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/883

Renewal of Planning Approval for Temporary Open Storage of Vehicles and Vehicle Parts with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 703, 704 S.B RP and 705 S.B RP in D.D. 106, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/884 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗錦田錦上路第109約地段第291號(部分)經營臨時商店及服務行業(地產代理)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/884

Proposed Temporary Shop and Services (Real Estate Agency) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 291 (Part) in D.D. 109, Kam Sheung Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/878(要求延期) 

在劃為「農業」地帶及「住宅(丁類)」地帶的元朗八鄉橫台山永寧里第111約地段第2879號(部分)、第2881號(部分)、第2888號(部分)、第2889號(部分)、第2890號(部分)及第2900號(部分)臨時露天存放建築材料、機械、二手汽車、汽車零件,並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/878 (Request for Deferral)

Temporary Open Storage of Construction Materials, Machinery, Second-Hand Vehicles, Vehicle Parts and Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Agriculture” and “Residential (Group D)” Zones, Lots 2879 (Part), 2881 (Part), 2888 (Part), 2889 (Part), 2890 (Part) and 2900 (Part) in D.D. 111, Wing Ning Lei, Wang Toi Shan, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/879 

擬在劃為「農業」地帶的元朗八鄉第111約地段第2874號、第2875號(部分)、第2894號(部分)及第2895號(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(建築材料及五金零售商店),並闢設附屬辨公室及員工休息室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/879

Proposed Temporary Shop and Services (Construction Materials and Metalware Retail Shop) with Ancillary Office and Staff Rest Room for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 2874, 2875 (Part), 2894 (Part) and 2895 (Part) in D.D.111 and Adjoining Government Land, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/275(要求延期) 

擬在劃為「未決定用途」地帶的元朗南生圍第103約多個地段和第115約多個地段進行綜合住宅發展(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/275 (Request for Deferral)

Proposed Comprehensive Residential Development in “Undetermined” Zone, Various Lots in D.D. 103 and D.D. 115, Nam Sang Wai, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/286 

擬在劃為「未決定用途」地帶的元朗青山公路─元朗段第115約地段第719號餘段(部分)、第725號(部分)、第726號(部分)、第727號餘段(部分)、第728號(部分)、第729號、第730號、第731號(部分)、第758號(部分)、第759號(部分)、第760號(部分)、第774號A分段(部分)、第774號B分段及第775號(部分)經營臨時商店及服務行業(私家車銷售)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/286

Proposed Temporary Shop and Services (Sales of Private Cars) for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 719 RP (Part), 725 (Part), 726 (Part), 727 RP (Part), 728 (Part), 729, 730, 731 (Part), 758 (Part), 759 (Part), 760 (Part), 774 S.A (Part), 774 S.B and 775 (Part) in D.D. 115, Castle Peak Road-Yuen Long Section, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NTM/418 

在劃為「露天貯物」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗牛潭尾第102約地段第830號及第831號,以及第105約地段第397號(部分)及第401號(部分)和毗連政府土地闢設臨時公眾停車場(只限私家車及輕型貨車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NTM/418

Temporary Public Vehicle Park (Private Cars and Light Goods Vehicles Only) for a Period of 3 Years in “Open Storage” and “Village Type Development” Zones, Lots 830 and 831 in D.D. 102, Lots 397 (Part) and 401 (Part) in D.D. 105 and Adjoining Government Land, Ngau Tam Mei, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第16條申請編號A/TM/541 

擬在劃為「政府、機構或社區」地帶的屯門青山村第131約地段第1197號(部分)地下闢設靈灰安置所(公開會議)


Section 16 Application No. A/TM/541

Proposed Columbarium in “Government, Institution or Community” Zone, G/F, Lot 1197 (Part) in D.D.131, Tsing Shan Tsuen, Tuen Mun (Open Meeting)
第16條申請編號A/TM/559 

在劃為「其他指定用途」註明「商貿」地帶的屯門建泰街6號恆威工業中心地下1A室經營商店及服務行業(公開會議)


Section 16 Application No. A/TM/559

Shop and Services in “Other Specified Uses” annotated “Business” Zone, Workshop Unit 1A, G/F, Hang Wai Industrial Centre, 6 Kin Tai Street, Tuen Mun (Open Meeting)
第16條申請編號A/TM-LTYY/402(要求延期) 

在劃為「綠化地帶」的屯門泥圍達褔路菜園村第130約地段第2407號B分段臨時存放汽車零件及配件(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/TM-LTYY/402 (Request for Deferral)

Temporary Storage of Vehicle Parts and Accessories for a Period of 3 Years in “Green Belt” Zone, Lot 2407 S.B in D.D. 130, Tsoi Yuen Tsuen, Tat Fuk Road, Nai Wai, Tuen Mun (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PS/622(要求延期) 

擬在劃為「其他指定用途」註明「與文物及文化旅遊有關用途」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗屏山第122約地段第387號B分段第1小分段餘段、第387號B分段第4小分段及第387號B分段餘段和毗連政府土地興建臨時過渡性房屋,並作附屬用途(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PS/622 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Transitional Housing and Ancillary Use for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Heritage and Cultural Tourism Related Uses” and “Village Type Development” Zones, Lots 387 S.B ss.1 RP, 387 S.B ss.4 and 387 S.B RP in D.D. 122 and adjoining Government land, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PS/623(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗屏山第122約地段第360號及第377號和毗連政府土地闢設臨時住宿機構(過渡性房屋)(為期七年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PS/623 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Residential Institution (Transitional Housing) for a Period of 7 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 360 and 377 in D.D. 122 and adjoining Government land, Ping Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/TSW/75(要求延期) 

擬在顯示為「道路」的地方的天水圍天福路毗連天水圍港鐵站的政府土地闢設公眾街巿(公開會議)


Section 16 Application No. A/TSW/75 (Request for Deferral)

Proposed Public Market in Area shown as ‘Road’, Government land at Tin Fuk Road adjoining Tin Shui Wai MTR Station, Tin Shui Wai (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-LFS/390 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗流浮山沙江圍第129約地段第 2816號(部分)及第2876號餘段(部分)和毗連政府土地闢設臨時公眾停車場(私家車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-LFS/390

Temporary Public Vehicle Park for Private Cars for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 2816 (Part) and 2876 RP (Part) in D.D.129 and Adjoining Government Land, Sha Kong Wai, Lau Fau Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-LFS/391 

擬在劃為「海岸保護區」地帶的元朗流浮山第129約地段第174號及第181號進行填土及挖土工程,以作准許的農業用途(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-LFS/391

Proposed Filling and Excavation of Land for Permitted Agricultural Use in “Coastal Protection Area” Zone, Lots 174 and 181 in D.D. 129, Lau Fau Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PN/65 

為批給在劃為「農業」地帶的元朗下白泥第135約地段第80號(部分)及第81號(部分)和毗連政府土地作臨時康體文娛場所(釣魚場)用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PN/65

Renewal of Planning Approval for Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Fishing Ground) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 80 (Part) and 81 (Part) in D.D.135 and Adjoining Government Land, Ha Pak Nai, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/510(要求延期) 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗大棠崇正新村第116約地段第4989號餘段、第4990號及第4991號興建屋宇(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/510 (Request for Deferral)

Proposed Houses in “Residential (Group D)” Zone, Lots 4989 RP, 4990 and 4991 in D.D. 116, Shung Ching San Tsuen, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1063 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗丹桂村第124約地段第2734號(部分)經營臨時商店及服務行業(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1063

Proposed Temporary Shop and Services for Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lot 2734 (Part) in D.D. 124, Tan Kwai Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1074 

擬略為放寬劃為「住宅(甲類)1」地帶的元朗朗邊第120約、第121約及第122約多個地段和毗連政府土地的建築物高度及地積比率限制,以作准許的公營房屋發展(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1074

Proposed Minor Relaxation of Building Height and Plot Ratio Restrictions for Permitted Public Housing Development in “Residential (Group A) 1” Zone, Various Lots in D.D. 120, D.D. 121 and D.D. 122 and Adjoining Government Land, Long Bin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1084 

擬在劃為「露天貯物」地帶的元朗山下路第120約地段第2620號餘段(部分)經營臨時駕駛學院(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1084

Proposed Temporary Driving School for a Period of 3 Years in “Open Storage” Zone, Lot 2620 RP (Part) in D.D. 120, Shan Ha Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1087 

為批給在劃為「住宅(丙類)」地帶的元朗白沙村第119約地段第1286號(部分)、第1287號(部分)、第1290號(部分)、第1314號(部分)及第1316號(部分)和毗連政府土地作臨時商店及服務行業用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1087

Renewal of Planning Approval for Temporary Shop and Services for a Period of 3 Years in “Residential (Group C)” Zone, Lots 1286 (Part), 1287 (Part), 1290 (Part), 1314 (Part) and 1316 (Part) in D.D. 119 and Adjoining Government Land, Pak Sha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1088 

為批給在劃為「未決定用途」地帶的元朗第119約地段第989號(部分)及第990號(部分)作臨時貨倉存放機械、零件及建築材料用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1088

Renewal of Planning Approval for Temporary Warehouse for Storage of Machinery, Spare Parts and Construction Material for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 989 (Part) and 990 (Part) in D.D. 119, Yuen Long (Open Meeting)
其他事項

Any Other Business

提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。

The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board.