Audio Clips


鄉郊及新市鎮規劃小組委員會第667次會議

667th Rural and New Town Planning Committee Meeting

日期 Date:
:
12.03.2021
時間 Time
:
2:30 p.m.
地點 Venue
:
香港北角渣華道333號
北角政府合署15樓會議室(1537室)
Conference Room (Room 1537)
15/F, North Point Government Offices
333 Java Road, North Point, Hong Kong
會議事項
Agenda Item
公開會議的錄音記錄
Audio Recording
通過第666次(二零二一年二月二十六日)會議記錄

Confirmation of Minutes of the 666th (26.02.2021) Meeting
續議事項

Matters Arising
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第12A條申請編號Y/SK-CWBN/10(改期) 

申請修訂《清水灣半島北分區計劃大綱核准圖編號S/SK-CWBN/6》,把位於西貢清水灣第229約多個地段和毗連政府土地的申請地點由「綠化地帶」改劃為「政府、機構或社區(7)」地帶,以及修訂適用於申請地點土地用途地帶的《註釋》(公開會議)


Section 12A Application No. Y/SK-CWBN/10 (Rescheduled)

Application for Amendment to the Approved Clear Water Bay Peninsula North Outline Zoning Plan No. S/SK-CWBN /6, To rezone the application site from “Green Belt” to “Government, Institution or Community (7)”and amend the Notes of the Zone applicable to the site, Various Lots in D.D. 229 and adjoining Government Land, Clear Water Bay, Sai Kung (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第12A條申請編號Y/ST/46(要求延期) 

申請修訂《沙田分區計劃大綱核准圖編號S/ST/34》,把位於沙田馬料水大埔道赤泥坪村110號第42約地段第499號A分段餘段(部分)、第500號A分段餘段(部分)、第503號、第504號(部分)、第505號(部分)、第506號(部分)和毗連政府土地的申請地點由「綠化地帶」改劃為「其他指定用途」註明「靈灰安置所(1)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/ST/46 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Sha Tin Outline Zoning Plan No. S/ST/34, To rezone the application site from “Green Belt” to “Other Specified Uses” annotated “Columbarium(1)”, Lots 499 S.A RP (Part), 500 S.A RP (Part), 503, 504 (Part), 505 (Part), 506 (Part) in D.D. 42 and Adjoining Government Land, 110 Chek Nai Ping Village, Tai Po Road, Ma Liu Shui, Sha Tin (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第12A條申請編號Y/KTN/2(要求延期) 

申請修訂《古洞北分區計劃大綱核准圖編號S/KTN/2》,把位於古洞北第92約地段第684號餘段、第705號餘段、第706號餘段、第709號餘段(部分)、第711號餘段(部分)、第712號、第713號餘段、第714號餘段、第715號、第716號、第717號餘段(部分)、第718號餘段(部分)、第719號、第721號餘段(部分)及第2158號餘段(部分)和毗連政府土地的申請地點由「綜合發展區」地帶改劃為「住宅(乙類)1」地帶及「住宅(丙類)1」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/KTN/2 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Kwu Tung North Outline Zoning Plan No. S/KTN/2, To rezone the application site from “Comprehensive Development Area” to “Residential (Group B) 1” and “Residential (Group C)1”, Lots 684 RP, 705 RP, 706 RP, 709 RP (Part), 711 RP (Part), 712, 713 RP, 714 RP, 715, 716, 717 PR (Part), 718 RP (Part), 719, 721 RP (Part) and 2158 RP (Part) in D.D. 92 and adjoining Government Land, Kwu Tung North (Open Meeting)
第12A條申請編號Y/YL-KTS/7(要求延期) 

申請修訂《錦田南分區計劃大綱核准圖編號S/YL-KTS/15》,把位於元朗大欖第113約地段第2號(部分)、第4號、第5號(部分)、第6號(部分)、第7號餘段(部分)、第8號(部分)、第9號(部分)、第10號(部分)、第11號(部分)、第37號、第42號(部分)和第43號和毗連政府土地的申請地點由「農業」地帶改劃為「其他指定用途」註明「靈灰安置所」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/YL-KTS/7 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Kam Tin South Outline Zoning Plan No. S/YL-KTS/15, To rezone the application site from “Agriculture” Zone to “Other Specified Uses” annotated “Columbarium” Zone, Lots 2 (Part), 4, 5 (Part), 6 (Part), 7 RP (Part), 8 (Part), 9 (Part), 10 (Part), 11 (Part), 37, 42 (Part) and 43 in D.D. 113, and Adjoining Government Land, Tai Lam, Yuen Long (Open Meeting)
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第16條申請編號A/I-LI/32 

擬在劃為「休憩用地」地帶的南丫島洪聖爺南丫島第4約的政府土地闢設公用事業設施裝置(污水泵房)(公開會議)


Section 16 Application No. A/I-LI/32

Proposed Public Utility Installation (Sewage Pumping Station) in “Open Space” Zone, Government Land in D.D. 4 LM, Hung Shing Ye, Lamma Island (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-HC/321 

擬在劃為「自然保育區」地帶的西貢大藍湖第247約的政府土地闢設公用事業設施裝置(地底電纜),並進行挖土及填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-HC/321

Proposed Public Utility Installation (Underground Cables) and Excavation and Filling of Land in “Conservation Area” Zone, Government Land in D.D. 247, Tai Lam Wu, Sai Kung (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第16條申請編號A/NE-HT/16 

擬在劃為「農業」地帶的粉嶺鶴藪第76約地段第1091號餘段、第1134號A分段及第1134號餘段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場、遊樂設施、手工藝製作及小食亭)和燒烤地點(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-HT/16

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm, Play Area, Handicraft Making and Refreshment Kiosk) and Barbecue Spot for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 1091 RP, 1134 S.A and 1134 RP in D.D. 76, Hok Tau, Fanling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-MKT/16 (要求延期) 

擬在劃為「綠化地帶」的文錦渡新屋嶺第86約地段第140號(部分) 闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-MKT/16 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Green Belt” Zone, Lot 140 (Part) in D.D. 86, San Uk Ling, Man Kam To (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KLH/595 

擬在劃為「農業」地帶的大埔大窩村第9約地段第857號餘段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KLH/595

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 857 RP in D.D. 9, Tai Wo Village, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/687 

擬在劃為「農業」地帶及顯示為「道路」的地方的大埔汀角第17約地段第222號餘段(部分)、第223號餘段、第224號、第225號、第226號、第227號餘段(部分)、第228號(部分)、第245號A分段、第251號、第252號、第253號餘段及第254號餘段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期五年),並在部分地方進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/687

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 5 Years and Partial Filling of Land in “Agriculture” Zone and an area shown as ‘Road’, Lots 222 RP (Part), 223 RP, 224, 225, 226, 227 RP (Part), 228 (Part), 245 S.A, 251, 252, 253 RP, 254 RP in D.D. 17, Ting Kok, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/698 

在劃為「農業」地帶及顯示為「道路」的地方的大埔汀角路第17約及第29約多個地段闢設臨時燒烤場及停車場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/698

Temporary Barbecue Site and Car Park for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone and area shown as ‘Road’, Various Lots in D.D. 17 and D.D. 29, Ting Kok Road, Tai Po. (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/699 

擬在劃為「康樂」地帶的大埔蘆慈田村第17約地段第1604號G分段餘段闢設臨時私人停車場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/699

Proposed Temporary Private Car Park for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lot 1604 S.G RP in D.D. 17, Lo Tsz Tin Village, Tai Po (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第16條申請編號A/NE-KTS/492 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶及「綠化地帶」的古洞南蓮塘尾第91約地段第3335號AW分段、第3335號AX分段、第3335號AY分段第1小分段、第3335號AZ分段第1小分段、第3335號BG分段第1小分段(部分)、第3335號BH分段第1小分段(部分)、第3335號BI分段第1小分段(部分)、第3335號BJ分段第1小分段(部分)、第3335號BJ分段餘段(部分)、第3335號BM分段第1小分段、第3335號BM分段第2小分段、第3335號BM分段第3小分段、第3335號BM分段第4小分段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期五年),並進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/492

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 5 Years and Filling of Land in “Village Type Development” and “Green Belt” Zones, Lots 3335 S.AW, 3335 S.AX, 3335 S.AY ss.1, 3335 S.AZ ss.1, 3335 S.BG ss.1 (Part), 3335 S.BH ss.1 (Part), 3335 S.BI ss.1 (Part), 3335 S.BJ ss.1 (Part), 3335 S.BJ RP (Part), 3335 S.BM ss. 1, 3335 S.BM ss.2, 3335 S.BM ss.3 and 3335 S.BM ss.4 in D.D. 91, Lin Tong Mei, Kwu Tung South (Open Meeting)
第16條申請編號A/FLN/24 

擬在顯示為「道路」的地方的上水文錦渡路第52約的政府土地臨時露天存放建築材料,並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/FLN/24

Proposed Temporary Open Storage of Construction Materials with Ancillary Office for a Period of 3 Years in Area shown as ‘Road’, Government Land in D.D. 52, Man Kam To Road, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-SK/296 

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗石崗第114約地段第841號餘段經營臨時食肆和商店及服務行業(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-SK/296

Proposed Temporary Eating Place and Shop and Services for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lot 841 RP in D.D. 114, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-SK/297 

擬在劃為「農業」地帶的元朗石崗第114約地段第1639號A分段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-SK/297

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1639 S.A in D.D. 114, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-SK/298 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗石崗第114約地段第1284號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(汽車陳列室)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-SK/298

Temporary Shop and Services (Motor-vehicle Showroom) for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1284 RP (Part) in D.D. 114, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-SK/299 

擬在劃為「農業」地帶的元朗石崗南慶西路第112約地段第84號A分段第1小分段(部分)及第84號A分段餘段(部分)闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期五年),並進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-SK/299

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 5 Years and Filling of Land in “Agriculture” Zone, Lots 84 S.A ss.1 (Part) and 84 S.A RP (Part) in D.D. 112, Nam Hing West Road, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/731(要求延期) 

在劃為「農業」地帶的元朗錦田逢吉鄉第107約地段第926號餘段、第957號A分段至Z分段、第957號AA分段至AC分段及第957號餘段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場及露營車度假營),並經營附屬食肆(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/731 (Request for Deferral)

Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm and Caravan Holiday Camp) with Ancillary Eating Place for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 926 RP, 957 S.A to S.Z, 957 S.AA to S.AC and 957 RP in D.D. 107, Fung Kat Heung, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/748(要求延期) 

在劃為「鄉村式發展」地帶的第107約地段第862號餘段臨時存放水電工程零件及農業工具,並闢設附屬工場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/748 (Request for Deferral)

Temporary Storage of Hydroelectric Engineering Materials and Agricultural Tools and Ancillary Workshops for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, D.D.107 Lot 862 RP (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/750 

擬在劃為「其他指定用途」註明「鐵路專用範圍」及「工業(丁類)」地帶的元朗新潭路第107約地段第1733號餘段(部分)闢設臨時貨倉存放建築材料和雜貨(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/750

Proposed Temporary Warehouse for Storage of Construction Materials and Miscellaneous Goods for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Railway Reserve” and “Industrial (Group D)” Zones, Lot 1733 RP (Part) in D.D. 107, San Tam Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/751 

在劃為「其他指定用途」註明「鐵路專用範圍」地帶的元朗錦田新潭路第104約地段第4122號、第4123號、第4124號及第4125號(部分)和毗連政府土地經營商店及服務行業(財務公司),並附設員工食堂(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/751

Temporary Shop and Services (Financial Institution) with Ancillary Staff Canteen for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Railway Reserve” Zone, Lots 4122, 4123, 4124 and 4125 (Part) in D.D. 104 and Adjoining Government Land, San Tam Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/876(要求延期) 

擬在劃為「住宅(甲類)」地帶及「政府、機構或社區」地帶的元朗錦田第106約地段第73號(部分)及第74號餘段(部分)闢設臨時公眾停車場(貨櫃車除外),並經營食肆(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/876 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Public Vehicle Park (excluding container vehicle) and Eating Place for a Period of 5 Years in “Residential (Group A)” and “Government, Institution or Community” Zones, Lots 73 (Part) and 74 RP (Part) in D.D. 106, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/877 

擬在劃為「農業」地帶的元朗八鄉第106約地段第1703 (A至C)號A分段、第1703 (A至C)號B分段及第1703 (A至C)號C分段闢設臨時動物寄養所(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/877

Proposed Temporary Animal Boarding Establishment for a Period of 5 Years in “Agriculture” Zone, Lots 1703 (A-C) S.A, 1703 (A-C) S.B and 1703 (A-C) S.C in D.D. 106, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/854(申請撤回) 

擬在劃為「農業」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗八鄉第111約地段第2808號(部分)、第2809號(部分)、第2810號(部分)、第2811號A分段、第2811號餘段(部分)、第2814號(部分)、第2815號(部分)及第2816號(部分)闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年) (公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/854 (Withdrawn)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” and “Village Type Development” Zones, Lots 2808 (Part), 2809 (Part), 2810 (Part), 2811 S.A, 2811 RP (Part), 2814 (Part), 2815 (Part) and 2816 (Part) in D.D. 111, Pat Heung, Yuen Long ( (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/579 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田第102約地段第1號(部分)闢設臨時公眾停車場(貨櫃車除外)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/579

Proposed Temporary Public Vehicle Park (Excluding Container Vehicle) for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1 (Part) in D.D. 102, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/583 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田新龍村第102約地段第31號闢設臨時私人停車場(只限私家車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/583

Proposed Temporary Private Vehicle Park (Private Cars Only) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 31 in D.D. 102, San Lung Tsuen , San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/584 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田新龍村第102約地段第33號闢設臨時私人停車場(只限私家車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/584

Proposed Temporary Private Vehicle Park (Private Cars Only) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 33, D.D. 102, San Lung Tsuen , San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第16條申請編號A/YL-HTF/1111 

在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗厦村第128約地段第134號(部分)、第159號餘段(部分)、第161號(部分)、第162號(部分)、第163號B分段(部分)及第173號(部分)和毗連政府土地臨時露天存放金屬(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-HTF/1111

Temporary Open Storage of Metal for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lots 134 (Part), 159 RP (Part), 161 (Part), 162 (Part), 163 S.B (Part) and 173 (Part) in D.D.128 and adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL/273(要求延期) 

擬在劃為「綜合發展區」地帶的元朗第116約地段第455號C分段餘段(部分)經營臨時食肆(為期六年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL/273 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Eating Place for a Period of 6 Years in “Comprehensive Development Area” Zone, Lot 455 S.C RP (Part) in D.D. 116, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL/274 

擬在劃為「住宅(乙類)」地帶的元朗鳳麒路第116約地段第4399號餘段和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業,並略為放寬上蓋面積(為期六年) (公開會議)


Section 16 Application No. A/YL/274

Proposed Temporary Shop and Services and Minor Relaxation of Site Coverage for a Period of 6 Years in “Residential (Group B)” Zone, Lot 4399 RP in D.D. 116 and adjoining Government Land, Fung Ki Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/257(要求延期) 

在劃為「政府、機構或社區」地帶、「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第125約及第129約多個地段和毗連政府土地闢設臨時物流中心連附屬辦公室,並作停泊車輛用途(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/257 (Request for Deferral)

Temporary Logistics Centre with Ancillary Office and Parking of Vehicles for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community”, “Open Space” Zones and area shown as ‘Road’, Various Lots in D.D. 125 and D.D. 129 and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/289 

在劃為「政府、機構或社區」地帶、「住宅(甲類)2」地帶、「休憩用地」地帶、「其他指定用途」註明「環保運輸服務停泊及營運設施」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗厦村第125約多個地段闢設臨時貨倉,露天存放建築材料及露天存放貨櫃,以及闢設貨櫃車停車場、貨櫃車拖頭停車場、物流場地連附屬工場(包括壓實及拆除包裝工場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/289

Temporary Warehouse, Open Storage of Construction Materials, Open Storage of Containers with Container Vehicles Park, Container Tractors Park and Logistics Yard with Ancillary Workshop (Including Compacting and Unpacking Workshop) for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community”, “Residential (Group A) 2”, “Open Space”, “Other Specified Uses” annotated “Parking and Operational Facilities for Environmentally Friendly Transport Services” Zones and area shown as ‘Road’, Various Lots in D.D. 125, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/290 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗厦村錫降圍第125約地段第1046號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(地產代理及室內設計)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/290

Temporary Shop and Services (Real Estate Agency and Interior Design Service) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1046 RP (Part) in D.D. 125, Sik Kong Wai, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/291 

擬在劃為「政府、機構或社區」地帶及「鄉村式發展」地帶的元朗厦村第128約地段第107號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業,並闢設附屬辦公室(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/291

Proposed Temporary Shop and Services with Ancillary Office for a Period of 5 Years in “Government, Institution or Community” and “Village Type Development” Zones, Lot 107 RP (Part) in D.D. 128, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/292 

在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗厦村第125約地段第1046號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(便利店及地產代理)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/292

Temporary Shop and Services (Convenient Store and Real Estate Agency) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1046 RP (Part) in D.D. 125 and Adjoining Government Land, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/514 

擬在劃為「自然保育區」地帶的元朗大棠第118約地段第1466號W分段進行挖土及填土工程,以作准許的農業用途(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/514

Proposed Excavation and Filling of Land for Permitted Agricultural Use in “Conservation Area” Zone, Lot 1466 S.W in D.D. 118, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/515 

擬在劃為「農業」地帶及「綠化地帶」的元朗大棠第117約地段第1339號G分段及第1339號H分段第1小分段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期五年),並進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/515

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 5 Years and Filling of Land in “Agriculture” and “Green Belt” Zones, Lots 1339 S.G and 1339 S.H ss.1 in D.D. 117, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1075 

為批給在劃為「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗唐人新村第120約地段第2366號餘段、第2367號及第2386號餘段(部分)作臨時露天存放建築機械及材料和汽車修理工場用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1075

Renewal of Planning Approval for Temporary Open Storage of Construction Machinery and Materials and Vehicle Repair Workshop for a Period of 3 Years in “Open Space” Zone and area shown as ‘Road’, Lots 2366 RP, 2367 and 2386 RP (Part) in D.D. 120, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1077 

為批給在劃為「政府、機構或社區(2)」地帶、「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗公庵路第120約地段第2817號餘段(部分)作臨時貨櫃車拖頭/拖架停泊場和露天存放建築機械連附屬辦公室用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1077

Renewal of Planning Approval for Temporary Container Tractor/Trailer Park and Open Storage of Construction Machinery with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community (2)”, “Open Space” Zones and area shown as ‘Road’, Lot 2817 RP (Part) in D.D. 120, Kong Um Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1078 

在劃為「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗唐人新村第120約地段第2387號餘段(部分)及第2388號(部分)臨時露天貯物及闢設貨倉存放展覽用品(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1078

Temporary Open Storage and Warehouse for Storage of Exhibition Materials for a Period of 3 Years in “Open Space” Zone and area shown as ‘Road’, Lots 2387 RP (Part) and 2388 (Part) in D.D. 120, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
其他事項

Any Other Business

提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。

The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board.