Audio Clips


鄉郊及新市鎮規劃小組委員會第665次會議

665th Rural and New Town Planning Committee Meeting

日期 Date:
:
5.2.2021
時間 Time
:
2:30 p.m.
地點 Venue
:
香港北角渣華道333號
北角政府合署15樓會議室(1537室)
Conference Room (Room 1537)
15/F, North Point Government Offices
333 Java Road, North Point, Hong Kong
會議事項
Agenda Item
公開會議的錄音記錄
Audio Recording
通過第664次(二零二一年一月二十二日)會議記錄

Confirmation of Minutes of the 664th (22.1.2021) Meeting
續議事項

Matters Arising
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第12A條申請編號Y/I-LWKS/3(申請撤回) 

申請修訂《鹿湖及羗山分區計劃大綱核准圖編號S/I-LWKS/2》,把位於大嶼山羗山第311約地段第724號(部分)的申請地點由「政府、機構或社區(1)」地帶改劃為「政府、機構或社區(2)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/I-LWKS/3 (Withdrawn)

Application for Amendment to the Approved Luk Wu and Keung Shan Outline Zoning Plan S/I-LWKS/2, To rezone the application site from “Government, Institution or Community (1)” to “Government, Institution or Community (2)”, Lot 724 (part) in D.D. 311, Keung Shan, Lantau Island (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第12A條申請編號Y/NE-STK/2(要求延期) 

申請修訂《沙頭角分區計劃大綱核准圖編號S/NE-STK/2》,把位於沙頭角塘肚第41約地段第1420號(部分)、第1421號(部分)、第1422號B分段(部分)、第1423號B分段(部分)及第1423號C分段(部分)的申請地點由「鄉村式發展」地帶及「康樂」地帶改劃為「其他指定用途」註明「靈灰安置所」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/NE-STK/2 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Sha Tau Kok Outline Zoning Plan No. S/NE-STK/2, To rezone the application site from “Village Type Development” and “Recreation” to “Other Specified Uses” annotated “Columbarium”, Lots 1420 (Part), 1421 (Part), 1422 S.B (Part), 1423 S.B (Part) and 1423 S.C (Part) in D.D. 41, Tong To, Sha Tau Kok (Open Meeting)
第12A條申請編號Y/ST/47(要求延期) 

申請修訂《沙田分區計劃大綱核准圖編號S/ST/34》,把位於沙田火炭第176約地段第551號A分段、第551號餘段、第640號、第644號A分段、第644號B分段及第644號餘段和毗連政府土地的申請地點由「鄉村式發展」地帶及「綠化地帶」改劃為「其他指定用途」註明「靈灰安置所(1)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/ST/47 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Sha Tin Outline Zoning Plan No. S/ST/34, To rezone the application site from “Village Type Development” and “Green Belt” to “Other Specified Uses” annotated “Columbarium(1)”, Lots 551 S.A, 551 RP, 640, 644 S.A, 644 S.B and 644 RP in D.D. 176 and Adjoining Government Land, Fo Tan, Sha Tin (Open Meeting)
第12A條申請編號Y/TP/33(要求延期) 

申請修訂《大埔分區計劃大綱核准圖編號S/TP/28》,把位於大埔梅樹坑8號第5約地段第136號餘段(部分)及第138號餘段(部分)和毗連政府土地的申請地點由「休憩用地」地帶改劃為「政府、機構或社區(3)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/TP/33 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Tai Po Outline Zoning Plan S/TP/28, To rezone the application site from “Open Space” to “Government , Institution or Community (3)”, Lots 136 RP (Part) and 138 RP (Part) in D.D. 5 and adjoining Government Land, 8 Mui Shue Hang, Tai Po (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第12A條申請編號Y/TM/24(要求延期) 

申請修訂《屯門分區計劃大綱核准圖編號S/TM/35》,把位於屯門興富街第132約地段第1744號D分段第1小分段(部分)及第1744號D分段餘段(部分)的申請地點由「綠化地帶」改劃為「政府、機構或社區」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/TM/24 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Tuen Mun Outline Zoning Plan No. S/TM/35, To rezone the application site from “Green Belt” to “Government, Institution or Community”, Lots 1744 S.D ss.1 (Part) and 1744 S.D RP (Part) in D.D. 132, Hing Fu Street, Tuen Mun (Open Meeting)
第12A條申請編號Y/TM-LTYY/7(要求延期) 

申請修訂《藍地及亦園分區計劃大綱草圖編號S/TM-LTYY/9》,把位於屯門新慶村新慶路第130約地段第220號餘段及第221號的申請地點由「住宅(戊類)」地帶及「鄉村式發展」地帶改劃為「住宅(甲類)」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/TM-LTYY/7 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Draft Lam Tei and Yick Yuen Outline Zoning Plan No. S/TM-LTYY/9, To Rezone the Application Site from “Residential (Group E)” and “Village Type Development” to “Residential (Group A)”, Lots 220 RP and 221 in D.D. 130, San Hing Road, San Hing Tsuen, Tuen Mun (Open Meeting)
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第16條申請編號A/SLC/166 

擬在劃為「海岸保護區」地帶的大嶼山貝澳近羅屋村的政府土地進行挖土及填土工程,以進行由政府落實的獲准水務工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/SLC/166

Proposed Excavation and Filling of Land for Permitted Waterworks Implemented by Government in “Coastal Protection Area” Zone, Government Land near Lo Uk Tsuen, Pui O, Lantau (Open Meeting)
第16條申請編號A/SK-CWBS/36 

擬在劃為「自然保育區」地帶的西貢清水灣道小坑口村第230約地段第140號進行挖土及填土工程(安裝電錶房以作准許的農業用途)(公開會議)


Section 16 Application No. A/SK-CWBS/36

Proposed Excavation and Filling of Land (Installation of Electricity Meter Kiosk for Permitted Agricultural Use) in “Conservation Area” Zone, Lot 140 in D.D. 230, Siu Hang Hau Village, Clear Water Bay Road, Sai Kung (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第16條申請編號A/ST/988(要求延期) 

擬在劃為「工業(1類)」地帶的沙田圓洲角源順圍2號闢設辦公室,並經營食肆(食堂)和商店及服務行業(公開會議)


Section 16 Application No. A/ST/988 (Request for Deferral)

Proposed Office, Eating Place (Canteen) and Shop and Services in “Industrial (1)” Zone, No. 2 Yuen Shun Circuit, Yuen Chau Kok, Sha Tin (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LT/693(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的大埔林村麻布尾村第8約地段第892號B分段第2小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LT/693 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 892 S.B ss.2 in D.D. 8, Ma Po Mei Village, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LT/694(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的大埔林村麻布尾村第8約地段第892號B分段第1小分段(部分)興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LT/694 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lot 892 S.B ss.1 (Part) in D.D.8, Ma Po Mei Village, Lam Tsuen, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KLH/583 

擬在劃為「農業」地帶的大埔元嶺村第9約地段第643B號A分段餘段、第643B號B分段、第643B號餘段、第644號A分段、第644號B分段及第644號餘段興建五幢屋宇(新界豁免管制屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KLH/583

Proposed 5 Houses (New Territories Exempted Houses) in “Agriculture” Zone, Lots 643B S.A RP, 643B S.B, 643B RP, 644 S.A, 644 S.B and 644 RP in D.D. 9, Yuen Leng Village, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KLH/585(要求延期) 

在劃為「綠化地帶」的大埔南華莆第9約地段第477號餘段闢設臨時活動中心(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KLH/585 (Request for Deferral)

Temporary Activity Centre for a Period of 3 Years in “Green Belt” Zone, Lot 477 RP in D.D. 9, Nam Wa Po, Tai Po (Open Meeting)
新增議程項目 

第16條申請編號A/NE-KLH/591(要求延期) 

擬在劃為「綠化地帶」的大埔九龍坑第9約地段第784號(部分)興建兩幢屋宇(新界豁免管制屋宇)(公開會議)


Additional Item

Section 16 Application No. A/NE-KLH/591 (Request for Deferral)

Proposed 2 Houses (New Territories Exempted Houses) in “Green Belt” Zone, Lot 784 (Part) in D.D. 9, Kau Lung Hang, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KLH/592(要求延期) 

擬在劃為「綠化地帶」的大埔九龍坑第9約地段第777號闢設臨時直升機升降坪(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KLH/592 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Helicopter Landing Pad for a Period of 3 Years in “Green Belt” Zone, Lot 777 in D.D. 9, Kau Lung Hang, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-PK/144 

擬在劃為「農業」地帶的上水雞嶺第91約地段第1594號B分段及第1595號D分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇-小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-PK/144

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Agriculture” Zone, Lots 1594 S.B and 1595 S.D in D.D. 91, Kai Leng, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-PK/145(申請撤回) 

在劃為「農業」地帶的上水丙崗大隴村第91約地段第2161號(部分)闢設臨時貨倉(古董車及後備汽車零件)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-PK/145 (Withdrawn)

Temporary Warehouse (Antique Vehicles and Spare Vehicle Parts) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 2161 (Part) in D.D. 91, Tai Lung Tsuen, Ping Kong, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/697 

在劃為「農業」地帶的大埔汀角村第17約多個地段作臨時燒烤場(為期三年) (公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/697

Temporary Barbecue Site for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Various Lots in D.D. 17, Ting Kok Village, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-FTA/199 

在劃為「農業」地帶的上水虎地坳第89約地段第40號餘段(部分)、第404號A分段(部分)、第408號A分段餘段(部分)、第408號B分段餘段(部分)、第409號、第410號(部分)、第413號(部分)、第414號(部分)、第416號(部分)、第417號餘段(部分)、第435號、第436號及第437號餘段和毗連政府土地闢設臨時貨物裝卸及貨運設施(物流中心)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-FTA/199

Temporary Cargo Handling and Forwarding Facility (Logistics Centre) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 40 RP (Part), 404 S.A (Part), 408 S.A RP (Part), 408 S.B RP (Part), 409, 410 (Part), 413 (Part), 414 (Part), 416 (Part), 417 RP (Part), 435, 436, 437 RP in D.D. 89 and Adjoining Government Land, Fu Tei Au, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-FTA/201(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的沙嶺文錦渡路第89約地段第471號B分段餘段(部分)、第472號、第473號、第474號、第475號、第476號、第482號餘段、第483號、第484號、第486號、第487號餘段、第497號A分段餘段、第501號、第502號、第504號B分段、第505號及第506號B分段餘段和毗連政府土地闢設臨時家禽冷藏庫及分銷中心(為期三年),以及進行填土以作土地平整工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-FTA/201 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Cold Storage for Poultry and Distribution Centre for a Period of 3 Years and Land Filling for Site Formation Works in “Agriculture” Zone, Lots 471 S.B RP (Part), 472, 473, 474, 475, 476, 482 RP, 483, 484, 486, 487 RP, 497 S.A RP, 501, 502, 504 S.B, 505 and 506 S.B RP in D.D. 89 and Adjoining Government Land, Man Kam To Road, Sha Ling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LYT/725 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的龍躍頭簡頭村第76約地段第1573號A分段(部分)闢設臨時公眾停車場(只限私家車及輕型貨車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LYT/725

Proposed Temporary Public Vehicle Park (Private Car and Light Goods Vehicle Only) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1573 S.A (Part) in D.D. 76, Kan Tau Tsuen, Lung Yeuk Tau (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LYT/742 

擬在劃為「農業」地帶的粉嶺軍地第83約地段第470號(部分)和毗連政府土地闢設臨時公眾停車場(私家車)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LYT/742

Proposed Temporary Public Vehicle Park (Private Cars) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 470 (Part) in D.D. 83 and Adjoining Government Land , Kwan Tei, Fanling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-LYT/743(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的沙頭角第76約地段第1813號A分段及第1829號B分段第3小分段(部分)闢設臨時動物寄養所(為期五年),以及進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-LYT/743 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Animal Boarding Establishment for a Period of 5 Years and Filling of Land in “Agriculture” Zone, Lots 1813 S.A and 1829 S.B ss.3 (Part) in D.D. 76, Sha Tau Kok (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TKL/654(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺坪輋路第82約地段第1090號A分段餘段(部分)、第1090號B分段、第1090號C分段餘段(部分)、第1106號餘段(部分)、第1107號(部分)、第1108號(部分)、第1109號(部分)、第1114號(部分)及第1115號(部分)臨時露天存放建築材料,並闢設附屬辦公室(為期三年),以及進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TKL/654 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Open Storage of Construction Material with Ancillary Office for a Period of 3 Years and Filling of Land in “Agriculture” Zone, Lots 1090 S.A RP (Part), 1090 S.B, 1090 S.C RP (Part), 1106 RP (Part), 1107 (Part), 1108 (Part), 1109 (Part), 1114 (Part) and 1115 (Part) in D.D. 82, Ping Che Road, Ta Kwu Ling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TKLN/23 

擬在劃為「康樂」地帶的白虎山蓮麻坑路第80約地段第35號餘段、第36號、第42號餘段、第43號、第44號、第45號餘段、第59號餘段及第64號B分段餘段闢設臨時康體文娛場所(親子遊樂設施),以及經營食肆、商店及服務行業(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TKLN/23

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Parent-Child Play Area), Eating Place and Shop and Services for a Period of 5 Years in “Recreation” Zone, Lots 35 RP, 36, 42 RP, 43, 44, 45 RP, 59 RP and 64 S.B RP in D.D. 80, Lin Ma Hang Road, Pak Fu Shan (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-MTL/3 

擬在劃為「其他指定用途」註明「研究與發展」地帶及「農業」地帶的古洞北馬草壟第96約地段第861號(部分)、第869號餘段(部分)、第870號(部分)、第871號(部分)及第872號(部分)闢設臨時康體文娛場所連附屬辦公室及停車場(為期三年),以及進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-MTL/3

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture with Ancillary Site Office and Car Park for a Period of 3 Years and Land Filling in “Other Specified Uses” annotated “Research and Development” and “Agriculture” Zones, Lots 861 (Part), 869 RP (Part), 870 (Part), 871 (Part) and 872 (Part) in D.D. 96, Ma Tso Lung, Kwu Tung North (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
擬修訂《古洞南分區計劃大綱核准圖編號S/NE-KTS/16》(公開會議) 

Proposed Amendments to the Approved Kwu Tung South Outline Zoning Plan (OZP) No. S/NE-KTS/16 (Open Meeting)

第16條申請編號A/KTN/69(申請撤回) 

擬略為放寬劃為「住宅(乙類)」地帶的古洞北第95約地段第856號(部分)、第858號餘段(部分)、第861號(部分)、第865號、第866號餘段(部分)、第867號、第868號餘段(部分)、第869號(部分)、第870號(部分)、第871號(部分)、第872號(部分)、第873號(部分)及第889號(部分)和毗連政府土地的最高地積比率及建築物高度限制,以作准許的住宅發展(公開會議)


Section 16 Application No. A/KTN/69 (Withdrawn)

Proposed Minor Relaxation of Maximum Plot Ratio and Building Height Restrictions for Permitted Residential Development in “Residential (Group B)” Zone, Lots 856 (Part), 858 RP (Part), 861 (Part), 865, 866 RP (Part), 867, 868 RP (Part), 869 (Part), 870 (Part), 871 (Part), 872 (Part), 873 (Part) and 889 (Part) in D.D. 95 and Adjoining Government Land, Kwu Tung North (Open Meeting)
第16條申請編號A/KTN/70(申請撤回) 

擬略為放寬劃為「住宅(乙類)」地帶的古洞北第95約地段第1009號(部分)、第1010號(部分)、第1011號(部分)、第1012號(部分)、第1013號(部分)、第1014號(部分)及第1015號(部分)和毗連政府土地的最高地積比率限制,以作准許的住宅發展(公開會議)


Section 16 Application No. A/KTN/70 (Withdrawn)

Proposed Minor Relaxation of Maximum Plot Ratio Restriction for Permitted Residential Development in “Residential (Group B)” Zone, Lots 1009 (Part), 1010 (Part), 1011 (Part), 1012 (Part), 1013 (Part), 1014 (Part) and 1015 (Part) in D.D. 95 and Adjoining Government Land, Kwu Tung North (Open Meeting)
第16條申請編號A/KTN/73 

在劃為「鄉村式發展」地帶的上水河上鄉第95約地段第1380號餘段(部分)、第1385號B分段、第1385號C分段(部分)、第1387號B分段、第1387號C分段(部分)、第1387號餘段(部分)和毗連政府土地闢設社會福利設施(殘疾人士及精神病康復者宿舍)(公開會議)


Section 16 Application No. A/KTN/73

Social Welfare Facility (Residential Care Home for Disabled and Ex-mental Illness Persons) in “Village Type Development” Zone, Lots 1380 RP (Part), 1385 S.B, 1385 S.C (Part), 1387 S.B, 1387 S.C (Part), 1387 RP (Part) in D.D. 95 and Adjoining Government Land, Ho Sheung Heung, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KTS/484 

擬在劃為「綜合發展區」地帶及顯示為「道路」的地方的上水古洞南第92約地段第1027號、第1029號、第1030號、第1034A號、第1034B號、第1039號(部分)、第1040號、第1042號餘段、第1043號餘段、第1044號餘段(部分)、第1045號、第1047號、第2233號(部分)、第2251號A分段餘段、第2256號餘段、第2315號(部分)及第2316號餘段(部分)和毗連政府土地興建屋宇(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/484

Proposed Houses in “Comprehensive Development Area” Zone and area shown as ‘Road’, Lots 1027, 1029, 1030, 1034A, 1034B, 1039 (Part), 1040, 1042 RP, 1043 RP, 1044 RP (Part), 1045, 1047, 2233 (Part), 2251 S.A RP, 2256 RP, 2315 (Part) and 2316 RP (Part) in D.D. 92 and adjoining Government Land, Kwu Tung South, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-SK/295 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗石崗中心村第114約地段第1136號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(便利店(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-SK/295

Proposed Temporary Shop and Services (Convenience Store) for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 1136 RP (Part) in D.D. 114, Chung Sum Tsuen, Shek Kong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/745 

擬在劃為「農業」地帶的元朗錦田第107約多個地段闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/745

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 5 Years and Land Filling in “Agriculture” Zone, Various Lots in D.D. 107, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/746(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的元朗第109約地段第1353號闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/746 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1353 in D.D 109, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/871 

在劃為「農業」地帶的元朗錦田四排石第103約地段第760號餘段、第762號餘段、第795號餘段、第797號餘段、第798號、第799號、第800號、第801號、第802號及第803號和毗連政府土地闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/871

Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 760 RP, 762 RP, 795 RP, 797 RP, 798, 799, 800, 801, 802, 803 in D.D. 103 and adjoining government land,Sze Pai Shek, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/872 

在劃為「其他指定用途」註明「鄉郊用途」地帶的元朗錦田錦上路第106約地段第447號餘段(部分)及第448號(部分)臨時露天存放建築機械、建築材料、汽車及汽車零件,並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/872

Temporary Open Storage of Construction Machinery, Construction Material, Vehicle and Vehicle Parts with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Rural Use” Zone, Lots 447 RP (Part) and 448 (Part) in D.D. 106, Kam Sheung Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/873 

在劃為「住宅(甲類)」地帶的元朗錦田第106約地段第41號餘段(部分)闢設臨時員工休息室及器材儲存室(建築器材)(為期一年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/873

Temporary workers resting room and equipment storage room (Construction Equipment) for a Period of 1 Year in “Residential (Group A)” Zone, Lot 41 RP (Part) in D.D. 106, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/873 

擬在劃為「農業」地帶的元朗八鄉第111約地段第1697號餘段臨時露天存放建築機械(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/873

Proposed Temporary Open Storage of Construction Machinery for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1697 RP in D.D. 111, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-MP/294 

在劃為「鄉村式發展」地帶及「商業/住宅」地帶的元朗米埔第104約地段第2239號B分段、第2239號C分段、第2239號D分段、第2239號E分段、第2239號F分段、第2239號G分段餘段、第2239號H分段餘段及第2239號餘段闢設臨時自動洗車場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-MP/294

Temporary Automatic Car Washing Centre for a Period of 3 Years in “Village Type Development” and “Commercial/Residential” Zones, Lots 2239 S.B, 2239 S.C, 2239 S.D, 2239 S.E, 2239 S.F, 2239 S.G RP, 2239 S.H RP and 2239 RP in D.D. 104, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-MP/302 

在劃為「休憩用地」地帶的元朗米埔青山公路—米埔段第104約地段第2907號C分段餘段、第2908號餘段(部分)、第2910號(部分)及第2911號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(木製品零售商店)(為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-MP/302

Temporary Shop and Services (Wooden Ware Retail Shop) for a Period of 5 Years in “Open Space” Zone, Lots 2907 S.C RP, 2908 RP (Part), 2910 (Part) and 2911 RP (Part) in D.D. 104 and adjoining Government Land, Castle Peak Road - Mai Po, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/283 

擬在劃為「未決定用途」地帶的元朗凹頭第115約地段第999號E分段(部分)、第1001號A分段餘段(部分)、第1002號A分段餘段(部分)及第1327號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(便利店及陳列室),並作存放交通資訊科技系統設備連附屬太陽能板用途(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/283

Proposed Temporary Shop and Services (Convenience Store and Showroom) and Storage Use for Traffic Information Technology System Facilities with Ancillary Solar Panels for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 999 S.E (Part), 1001 S.A RP (Part), 1002 S.A RP (Part) and 1327 RP (Part) in D.D. 115 and Adjoining Government Land, Au Tau, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-NSW/284 

擬在劃為「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區」地帶的元朗新田第104約地段第3250號B分段第49小分段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(便利店)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-NSW/284

Proposed Temporary Shop and Services (Convenience Store) for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area” Zone, Lot 3250 S.B ss.49 (Part) in D.D. 104 and Adjoining Government Land, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/582(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田青龍村第102約地段第680號C分段、第680號D分段及第680號餘段(部分)經營臨時商店及服務行業(便利店)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/582 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services (Convenient Store) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 680 S.C, 680 S.D & 680 RP (Part) in D.D. 102, Tsing Lung Tsuen, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第16條申請編號A/TM-LTYY/409(要求延期) 

擬在劃為「綠化地帶」的屯門藍地第130約地段第860號餘段(部分)闢設臨時辦公室(小型影音製作公司)(公開會議)


Section 16 Application No. A/TM-LTYY/409 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Office (Small-scale Audio-visual Production Firm) in “Green Belt” Zone, Lot 860 RP (Part) in D.D. 130, Lam Tei, Tuen Mun (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL/263 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗大旗嶺第120約地段第1695號D分段餘段、第1741號餘段(部分)及第1394號B分段餘段(部分)和毗連政府土地闢設社會福利設施(安老院舍)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL/263

Proposed Social Welfare Facility (Residential Care Home for the Elderly) in “Village Type Development” Zone and an area shown as ‘Road’, Lots 1695 S.D RP, 1741 RP(Part) and 1394 S.B RP (Part) in D.D. 120 and adjoining Government Land, Tai Kei Leng, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-LFS/387 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶及「綠化地帶」的天水圍輞井圍第129約地段第1135號B分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇—小型屋宇),以及進行填土及挖土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-LFS/387

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) and Filling and Excavation of Land in “Village Type Development” and “Green Belt” Zones, Lot 1135 S.B in D.D. 129, Mong Tseng Wai, Tin Shui Wai (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/283 (要求延期) 

在劃為「政府、機構或社區」地帶及「休憩用地」地帶的元朗流浮山第129約地段第2959號(部分)、第2963號(部分)、第3086號(部分)、第3087號(部分)、第3088號A分段、第3088號B分段(部分)、第3089號、第3090號及第3091號和毗連政府土地闢設臨時物流中心(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/283 (Request for Deferral)

Temporary Logistics Centre for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community” and “Open Space” Zones, Lots 2959 (Part), 2963 (Part), 3086 (Part), 3087 (Part), 3088 S.A, 3088 S.B (Part), 3089, 3090 and 3091 in D.D. 129 and Adjoining Government Land, Lau Fau Shan, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/284 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗田廈路新李屋村第124約地段第1809號餘段(部分)及第1817號(部分)經營臨時商店及服務行業(地產代理)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/284

Proposed Temporary Shop and Services (Real Estate Agency) for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 1809 RP (Part) and 1817 (Part) in D.D.124, San Lee Uk Tsuen, Tin Ha Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/HSK/285(要求延期) 

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗洪水橋廈村路第124約地段第13號A分段餘段(部分)及第125約地段第1558號B分段(部分)經營臨時商店及服務行業(汽車陳列室連附屬辦公室) (為期五年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/285 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services (Vehicle Showroom with Ancillary Office) for a Period of 5 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 13 S.A RP (Part) in D.D. 124 and Lot 1558 S.B (Part) in D.D. 125, Ha Tsuen Road, Hung Shui Kiu, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/505(要求延期) 

在劃為「農業」地帶、「綠化地帶」及「露天貯物」地帶的元朗大棠第117約多個地段和毗連政府土地闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年),並進行填土工程(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/505 (Request for Deferral)

Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years and Filling of Land in “Agriculture”, “Green Belt” and “Open Storage” Zones, Various Lots in D.D. 117 and Adjoining Government Land, Tai Tong, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/511 

為批給在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗塘頭埔村第116約地段第3563號C分段餘段(部分)作臨時私家車及輕型貨車公眾停車場用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/511

Renewal of Planning Approval for Temporary Public Vehicle Park for Private Car and Light Goods Vehicle for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lot 3563 S.C RP (Part) in D.D. 116, Tong Tau Po Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TT/512(要求延期) 

擬在劃為「農業」地帶的元朗大樹下西路第118約地段第1284號闢設臨時動物寄養所(犬舍)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TT/512 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Animal Boarding Establishment (Dog Kennel) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lot 1284 in D.D. 118, Tai Shu Ha Road West, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1066 

為批給在劃為「政府、機構或社區(2)」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗公庵路第120約地段第2849號餘段作臨時商店及服務行業(地產代理)用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1066

Renewal of Planning Approval for Temporary Shop and Services (Real Estate Agency) for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community (2)” Zone and area shown as ‘Road’, Lot 2849RP in D.D. 120, Kung Um Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1067 

為批給在劃為「住宅(甲類)3」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗唐人新村第120約地段第2417號(部分)、第2418號(部分)及第2421號(部分)作臨時露天存放建築機械及材料用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1067

Renewal of Planning Approval for Temporary Open Storage of Construction Machinery and Material for a Period of 3 Years in “Residential (Group A) 3” Zone and area shown as ‘Road’, Lots 2417 (Part), 2418 (Part) and 2421 (Part) in D.D. 120, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1068 

為批給在劃為「政府、機構或社區(2)」地帶、「休憩用地」地帶及顯示為「道路」的地方的元朗公庵路第119約地段第1483號A分段餘段及第1483號B分段餘段和毗連政府土地作臨時貨倉存放機械及零件用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1068

Renewal of Planning Approval for Temporary Warehouse for Storage of Machinery and Spare Parts for a Period of 3 Years in “Government, Institution or Community (2)”, “Open Space” Zones and area shown as ‘Road’, Lots 1483 S.A RP and 1483 S.B RP in D.D. 119 and Adjoining Government Land, Kung Um Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/1069 

為批給在劃為「工業」地帶的元朗唐人新村新灰街第121約地段第1290號C分段餘段、第1293號C分段及第2019號和毗連政府土地作臨時混凝土配料廠用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/1069

Renewal of Planning Approval for Temporary Concrete Batching Plant for a Period of 3 Years in “Industrial” Zone, Lots 1290 S.C RP, 1293 S.C and 2019 in D.D. 121 and adjoining Government Land, San Fui Street, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
其他事項

Any Other Business

提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。

The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board.