鄉郊及新市鎮規劃小組委員會628次會議

628thRural and New Town Planning Committee Meeting

日期 Date:
:
21.06.2019
時間 Time
:
2:30 p.m.
地點 Venue
:
香港北角渣華道333號
北角政府合署15樓會議室(1537室)
Conference Room (Room 1537)
15/F, North Point Government Offices
333 Java Road, North Point, Hong Kong
會議事項
Agenda Item
公開會議的錄音記錄
Audio Recording
通過第627次(二零一九年五月三十一日)會議記錄

Confirmation of Minutes of the 625th (31.5.2019) Meeting
續議事項

Matters Arising
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第12A條申請編號Y/ST/40(要求延期) 

申請修訂《沙田分區計劃大綱核准圖編號S/ST/34》,把位於沙田大圍第181約地段第2號、第671號及第819號餘段的申請地點由「住宅(乙類)」地帶及「綠化地帶」改劃為「其他指定用途」註明「宗教機構及靈灰安置所」地帶(公開會議)


Section 12A Application No. Y/ST/40 (Request for Deferral)

Application for Amendment to the Approved Sha Tin Outline Zoning Plan No. S/ST/34, To Rezone the Application Site from “Residential (Group B)” and “Green Belt” to “Other Specified Uses” annotated “Religious Institution with Columbarium”, Lots 2, 671 and 819 RP in D.D.181, Tai Wai, Sha Tin (Open Meeting)
西貢及離島區
Sai Kung & Islands District
第16條申請編號A/TKO/117 

擬在劃為「住宅(甲類)5」地帶的將軍澳唐賢街23號帝景灣商場地下28及29號鋪闢設宗教機構(基督教教會)(公開會議)


Section 16 Application No. A/TKO/117

Proposed Religious Institution (Christian Church) in “Residential (Group A) 5” Zone, Shops 28 and 29, G/F, Commercial Accommodation of Corinthia By The Sea, 23 Tong Yin Street, Tseung Kwan O (Open Meeting)
第16條申請編號A/I-TCV/9 

在劃為「鄉村式發展」地帶的大嶼山東涌谷東涌第1約地段第1561號A分段及第1561號餘段闢設臨時貨倉(貯存日用品),並經營商店及服務行業(零售商店)連附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/I-TCV/9

Temporary Warehouse (Storage of Daily Necessities), Shop and Services (Retail Shop) with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 1561 S.A and 1561 RP in D.D.1 TC, Tung Chung Valley, Lantau Island (Open Meeting)
第16條申請編號A/I-TCV/10 

在劃為「鄉村式發展」地帶的大嶼山東涌谷東涌第1約地段第1458號(部分)、第1556號(部分)、第1557號、第1558號(部分)、第1559號(部分)、第1563號(部分)、第1565號(部分)、第1566號、第1604號(部分)及毗連政府土地闢設臨時貨倉,以及露天存放建築工具、建築機械及材料(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/I-TCV/10

Temporary Warehouse and Open Storage of Construction Tools, Construction Machinery and Materials for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 1458 (Part), 1556 (Part), 1557, 1558 (Part), 1559 (Part), 1563 (Part), 1565 (Part), 1566, 1604 (Part) in D.D.1 TC and Adjoining Government Land, Tung Chung Valley, Lantau Island (Open Meeting)
第16條申請編號A/I-TCV/11 

在劃為「其他指定用途」註明「雨水滯留及處理池」地帶及「鄉村式發展」地帶的大嶼山東涌谷東涌第1約地段第1608號(部分)、第1609號(部分)、第1610號(部分)、第1613號(部分)、第1635號、第1636號、第1639號(部分)、第1640號、第1641號、第1642號(部分)及第1648號(部分)和毗連政府土地闢設臨時貨倉,以及露天存放建築工具、建築機械及材料(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/I-TCV/11

Temporary Warehouse and Open Storage of Construction Tools, Construction Machinery and Materials for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Stormwater Attenuation and Treatment Ponds” and “Village Type Development” Zones, Lots 1608 (Part), 1609 (Part), 1610 (Part), 1613 (Part), 1635, 1636, 1639 (Part), 1640, 1641, 1642 (Part) and 1648 (Part) in D.D.1 TC and Adjoining Government Land, Tung Chung Valley, Lantau Island (Open Meeting)
沙田、大埔及北區
Sha Tin, Tai Po & North District
第16條申請編號A/NE-PK/135

為批給在劃為「康樂」地帶的上水安圃村第91約地段第3252號、第3262號(部分)、第3263號、第3264號、第3265號A分段(部分)及第3265號B分段(部分)和毗連政府土地作臨時「動物寄養所連附屬設施」用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-PK/135

Renewal of Planning Approval for Temporary Animal Boarding Establishment and Ancillary Facilities for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lots 3252, 3262 (Part), 3263, 3264, 3265 S.A (Part) and 3265 S.B (Part) in D.D. 91 and Adjoining Government Land, On Po Tsuen, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-FTA/191

擬在劃為「農業」地帶的上水上水華山第52約地段第208號A分段至208號E分段及208號餘段興建五幢屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-FTA/191

Proposed 5 Houses (New Territories Exempted Houses - Small Houses) in “Agriculture” Zone, Lots 208 S.A to 208 S.E & 208 RP in D.D. 52, Sheung Shui Wa Shan, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TKL/615

擬在劃為「農業」地帶的打鼓嶺第77約地段第359號、第360號及第361號臨時露天存放建築材料(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TKL/615

Proposed Temporary Open Storage of Building Materials for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 359, 360 and 361 in D.D. 77, Ta Kwu Ling (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/668(要求延期)

擬在劃為「綠化地帶」的大埔大美督第28約地段第551號D分段第4小分段興建屋宇(新界豁免管制屋宇─小型屋宇)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/668 (Request for Deferral)

Proposed House (New Territories Exempted House - Small House) in “Green Belt” Zone, Lot 551 S.D ss.4 in D.D. 28, Tai Mei Tuk, Tai Po (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-TK/669(要求延期)

擬在劃為「農業」地帶的大埔汀角村第17約地段第460號A分段、第462號、第463號、第464號(部分)、第465號、第466號(部分)、第467號(部分)及第481號(部分)闢設臨時康體文娛場所(戶外電動小型賽車場地)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-TK/669 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Outdoor Electric Go-kart Ground) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 460 S.A, 462, 463, 464 (Part), 465, 466 (Part), 467 (Part) and 481 (Part) in D.D. 17, Ting Kok Village, Tai Po (Open Meeting)
粉嶺、上水及元朗東區
Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District
第16條申請編號A/KTN/62

為批給在劃為「休憩用地(1)」地帶、「其他指定用途」註明「美化市容地帶」、「其他指定用途」註明「商貿及科技園」地帶及「住宅(乙類)」地帶和顯示為「道路」的地方的上水古洞北第95約地段第868號餘段(部分)、第869號、第870號、第871號(部分)、第872號、第873號及第874號作臨時貨櫃車拖頭/拖架停放場用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/KTN/62

Renewal of Planning Approval for Temporary Container Tractor/Trailer Park for a Period of 3 Years in “Open Space (1)” and “Other Specified Uses” annotated “Amenity Area” and “Other Specified Uses” annotated “Business and Technology Park” and “Residential (Group B)” Zones and an area shown as ‘Road’, Lots 868 RP (Part), 869, 870, 871 (Part), 872, 873 and 874 in D.D.95, Kwu Tung North, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KTS/466(要求延期)

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的上水古洞南坑頭大布第94約地段第344A號餘段(部分)、第402號B分段(部分)及第448號餘段(部分)和毗連政府土地進行住宅發展(屋宇),並略為放寬地積比率及建築物高度限制(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/466 (Request for Deferral)

Proposed Residential Development (Houses) and Minor Relaxation of Plot Ratio and Building Height Restrictions in “Residential (Group D)” Zone, Lots 344A RP (Part), 402 S.B (Part) and 448 RP (Part) in D.D. 94 and Adjoining Government Land, Hang Tau Tai Po, Kwu Tung South, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/NE-KTS/472

在劃為「康樂」地帶的上水古洞南第100約地段第1669號A分段第1小分段餘段(部分)、第1670號A分段第1小分段餘段、第1671號A分段第1小分段、第1673號A分段及第1675號B分段第1小分段A分段餘段(部分)和毗連政府土地闢設臨時貨倉(古董車、食品及飲品)連附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/NE-KTS/472

Temporary Warehouse (Antique Vehicles, Food and Beverages) with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Recreation” Zone, Lots 1669 S.A ss.1 RP (Part), 1670 S.A ss.1 RP, 1671 S.A ss.1, 1673 S.A and 1675 S.B ss.1 S.A RP (Part) in D.D. 100 and Adjoining Government Land, Kwu Tung South, Sheung Shui (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/647(要求延期)

擬在劃為「住宅(戊類)」地帶的元朗錦田下高埔村第103約地段第215號C分段、第242號B分段餘段、第264號B分段餘段、第266號A分段、第266號餘段、第267號、第268號、第269號B分段餘段、第269號B分段第2小分段餘段、第270號、第271號、第272號、第275號、第277號(部分)、第295號(部分)及第296號B分段餘段(部分)和毗連政府土地進行住宅發展(分層住宅)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/647 (Request for Deferral)

Proposed Residential Development (Flat) in “Residential (Group E)” Zone, Lots 215 S.C, 242 S.B RP, 264 S.B RP, 266 S.A, 266 RP, 267, 268, 269 S.B RP, 269 S.B ss.2 RP, 270, 271, 272, 275, 277 (part), 295 (part) and 296 S.B RP (part) in D.D.103 and Adjoining Government Land, Ha Ko Po Tsuen, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/660(要求延期)

擬在劃為「農業」地帶的元朗錦田第107約地段第1204號及第1208號闢設臨時康體文娛場所(休閒農場)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/660 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Place of Recreation, Sports or Culture (Hobby Farm) for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 1204 and 1208 in D.D. 107, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/661

為批給在劃為「綜合發展區」地帶的元朗新田朗廈第104約地段第3316號餘段(部分)、第3331號餘段(部分)、第3337號餘段、第3338號餘段(部分)、第3339號、第3340號餘段(部分)、第3341號餘段(部分)、第3342號(部分)、第3343號至第3346號、第3347號(部分)、第3348號(部分)、第3349號餘段(部分)、第3350號、第3351號(部分)、第3359號餘段及第3360號餘段和毗連政府土地作臨時「私人停車場(私家車)」用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/661

Renewal of Planning Approval for Temporary Private Car Park (Private Cars) for a Period of 3 Years in “Comprehensive Development Area” Zone, Lots 3316 RP (Part), 3331 RP (Part), 3337 RP, 3338 RP (Part), 3339, 3340 RP (Part) , 3341 RP (Part), 3342 (Part), 3343 to 3346, 3347 (Part), 3348 (Part), 3349 RP (Part), 3350, 3351 (Part), 3359 RP and 3360 RP in D.D.104 and Adjoining Government Land, Long Ha, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/662(要求延期)

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗錦田錦田公路第109約地段第457號(部分)、第458號(部分)及第465號A分段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(汽車陳列室),以及作存放汽車/汽車零件連附屬辦公室用途(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/662 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services (Motor Vehicle Showroom) with Storage of Vehicles/Vehicles Parts and Ancillary Offices Use for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 457 (Part), 458 (Part) and 465 S.A (Part) in D.D. 109 and Adjoining Government Land, Kam Tin Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTN/663(要求延期)

擬在劃為「綜合發展區(1)」地帶及「綜合發展區」地帶的元朗錦田第107約地段第1783號(部分)、第1784號餘段、第1788號餘段、第1789號餘段、第1790號餘段(部分)、第1791號餘段、第1795號(部分)、第1796號(部分)、第1797號(部分)、第1836號(部分)、第1927號A分段及第1927號餘段(部分)和毗連政府土地修訂核准發展項目(申請編號A/YL-KTN/118-2)-作擬議「分層住宅」用途及略為放寬建築物高度限制(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTN/663 (Request for Deferral)

Proposed Amendments to the Approved Development (under Application No. A/YL-KTN/118-2) - Proposed Flat Use with Minor Relaxation of Building Height Restrictions in “Comprehensive Development Area (1)” and “Comprehensive Development Area” Zones, Lots 1783 (Part), 1784 RP, 1788 RP, 1789 RP, 1790 RP (Part), 1791 RP, 1795 (Part), 1796 (Part), 1797 (Part), 1836 (Part), 1927 S.A and 1927 RP (Part) in D.D. 107 and Adjoining Government Land, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/821

在劃為「農業」地帶的元朗錦田錦田公路第103約地段第460號餘段(部分)及第461號餘段(部分)臨時露天存放汽車零件連附屬工場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/821

Temporary Open Storage of Vehicle parts with Ancillary Workshop for a Period of 3 Years in “Agriculture” Zone, Lots 460 RP (Part) and 461 RP (Part) in D.D.103, Kam Tin Road, Kam Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-KTS/822

為批給在劃為「其他指定用途」註明「鄉郊用途」地帶的元朗八鄉錦上路第106約地段第476號餘段(部分)及第477號作臨時「露天存放車輛、金屬、膠喉、機器、汽車零件及建築材料」用途的規劃許可續期三年(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-KTS/822

Renewal of Planning Approval for Temporary “Open Storage of Vehicles, Metal, Plastic Pipes, Machinery, Vehicle Parts and Construction Materials” for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Rural Use” Zone, Lots 476 RP (Part) and 477 in D.D.106, Kam Sheung Road, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-PH/811(要求延期)

擬在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗八鄉粉錦公路第111約地段第101號F分段餘段、第101號G分段、第101號H分段、第101號I分段及第101號J分段興建屋宇(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-PH/811 (Request for Deferral)

Proposed Houses in “Residential (Group D)” Zone, Lots 101 S.F RP, 101 S.G, 101 S.H, 101 S.I and 101 S.J in D.D. 111, Fan Kam Road, Pat Heung, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-MP/281(要求延期)

擬在劃為「住宅(丙類)」地帶的元朗米埔第104約地段第4748號興建學校(擴建匡智晨曦學校),並略為放寬地積比率及建築物高度限制(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-MP/281 (Request for Deferral)

Proposed School (Expansion of Hong Chi Morninglight School) with Minor Relaxation of the Plot Ratio and Building Height Restrictions in “Residential (Group C)” Zone, Lot 4748 in D.D. 104, Mai Po, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-MP/282(要求延期)

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗新田下竹園村第104約的政府土地(前竹慶公立學校)闢設臨時郊野學習中心及有機農場(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-MP/282 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Field Study Centre and Organic Farm for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Government Land in D.D.104, Ha Chuk Yuen Tsuen, San Tin, Yuen Long (Former Chuk Hing Public School) (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/546

在劃為「住宅(丁類)」地帶的元朗新田第105約地段第156號B分段餘段(部分)和毗連政府土地臨時露天存放可循環再造金屬,並闢設附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/546

Temporary Open Storage of Recyclable Metal with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Residential (Group D)” Zone, Lot 156 S.B RP (Part) in D.D. 105 and Adjoining Government Land, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-ST/547

在劃為「其他指定用途」註明「綜合發展包括濕地修復區」地帶的元朗新田第99約地段第769號餘段(部分)和毗連政府土地闢設臨時貨櫃車停車場連附屬設施(包括地盤辦公室及貯物設施)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-ST/547

Temporary Container Vehicle Park with Ancillary Facilities (including Site Office and Storage) for a Period of 3 Years in “Other Specified Uses” annotated “Comprehensive Development to include Wetland Restoration Area” Zone, Lot 769 RP (Part) in D.D.99 and Adjoining Government Land, San Tin, Yuen Long (Open Meeting)
屯門及元朗西區
Tuen Mun & Yuen Long West District
第16條申請編號A/HSK/152(要求延期)

擬在劃為「鄉村式發展」地帶的元朗村田路第124約地段第2061號、第2062號(部分)、第2063號餘段(部分)及第2064號(部分)和毗連政府土地闢設臨時貨倉,連附屬辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/HSK/152 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Warehouse with Ancillary Office for a Period of 3 Years in “Village Type Development” Zone, Lots 2061, 2062 (Part), 2063 RP (Part) and 2064 (Part) in D.D. 124 and Adjoining Government Land, Tin Ha Road, Ha Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/965(要求延期) 

擬在劃為「住宅(甲類)1」地帶及「住宅(乙類)1」地帶的元朗唐人新村第121約地段1387號A分段餘段、第1387號餘段(部分)、第1388號(部分)、第1389號A分段餘段(部分)、第1389號餘段(部分)、第1396號A分段、第1396號B分段(部分)及第1396號餘段(部分)和毗連政府土地經營臨時商店及服務行業(汽車陳列室)(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/965 (Request for Deferral)

Proposed Temporary Shop and Services (Motor-vehicle Showroom) for a Period of 3 Years in “Residential (Group A) 1” and “Residential (Group B) 1” Zones, Lots 1387 S.A RP, 1387 RP (Part), 1388 (Part), 1389 S.A RP (Part), 1389 RP (Part), 1396 S.A, 1396 S.B (Part) and 1396 RP (Part) in D.D. 121 and Adjoining Government Land, Tong Yan San Tsuen, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/966(要求延期)

在劃為「未決定用途」地帶的元朗公庵路第119約地段第1018號B分段、第1156號、第1157號A分段、第1157號B分段及第1158號A及B分段闢設臨時貨倉以存放建築材料,並闢設附屬工場和地盤辦公室(為期三年)(公開會議)


Section 16 Application No. A/YL-TYST/966 (Request for Deferral)

Temporary Warehouse for Storage of Construction Materials with Ancillary Workshop and Site Office for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lots 1018 S.B, 1156, 1157 S.A, 1157 S.B and 1158 S.A & B in D.D. 119, Kung Um Road, Yuen Long (Open Meeting)
第16條申請編號A/YL-TYST/967

在劃為「未決定用途」地帶的元朗公庵路白沙村第119約地段第1504號B分段闢設臨時社會福利設施(殘疾人士院舍)(為期三年)(公開會議) 


Section 16 Application No. A/YL-TYST/967

Temporary Social Welfare Facility (Residential Care Home for Persons with Disabilities) for a Period of 3 Years in “Undetermined” Zone, Lot 1504 S.B in D.D. 119, Pak Sha Tsuen, Kung Um Road, Yuen Long (Open Meeting)
其他事項

Any Other Business

 

提供以上資料,旨在方便市民大眾參考。在任何情況下,城市規劃委員會都不會就以上資料的使用及該等資料的任何錯誤或偏差承擔任何責任。任何人如有疑問,應向城市規劃委員會秘書處查詢。

The above information is provided for easy reference of the general public. Under no circumstances will the Town Planning Board accept any liabilities for the use of the above information nor for any inaccuracies or discrepancies of the information provided. In case of doubt, clarification should always be sought from the Secretariat of the Town Planning Board.