立法會十一題:向少數族裔人士提供的支援
*******************
以下是今日(六月十九日)在立法會會議上鄺俊宇議員的提問和民政事務局局長劉江華的書面答覆:
問題:
政府委託了非政府機構營辦六間少數族裔人士支援服務中心及兩間分中心(支援中心)。支援中心的服務包括為少數族裔人士開辦語文班,而其中一間由香港基督教服務處營運的「融匯」中心,亦為使用公共服務的少數族裔人士提供傳譯及翻譯服務。關於向少數族裔人士提供的支援,政府可否告知本會:
(一)過去三年,每年各決策局∕政府部門為使用公共服務的少數族裔人士安排傳譯及翻譯服務的次數,並按(i)決策局∕政府部門、(ii)服務提供者名稱,以及(iii)少數族裔語言列出分項數字;
(二)過去三年,每年各決策局∕政府部門採用融匯提供的傳譯及翻譯服務的次數,並按(i)服務類別(即電話傳譯服務、視譯服務、即場傳譯服務、即時傳譯服務、筆譯服務及校對服務)及(ii)少數族裔語言列出分項數字;
(三)過去三年,每年每個支援中心舉辦的廣東話班及英語班的下列詳情:(i)開班數目、(ii)授課語言,以及(iii)修讀人數(及按族裔劃分的分項數字)分別為何;及
(四)現時65歲或以上的少數族裔人口,以及他們領取公共福利金計劃下各類津貼的人數,並按(i)津貼類別及(ii)族裔列出分項數字?
答覆:
主席:
政制及內地事務局在二○一○年發出《促進種族平等行政指引》(《指引》),為有關決策局和部門提供指引,以在有關主要範疇促進種族平等和確保少數族裔人士有平等機會獲得公共服務,並在制訂、推行和檢討相關政策及措施時,作出這方面的考慮。
就議員的提問,經諮詢相關決策局和部門後,現綜合回覆如下:
(一)各決策局和部門會為有需要的少數族裔人士提供傳譯服務,以確保他們享有平等機會使用公共服務。政制及內地事務局正就《指引》作檢討,為提升各決策局和部門提供傳譯服務的安排,該局會探討在《指引》中加入有關提供傳譯服務的指引的可行性。
過去三個年度,各決策局、部門和《指引》中涵蓋的公共機構為少數族裔人士提供傳譯服務的次數及服務提供者名稱載於附件一。以上機構未有提供按少數族裔語言劃分的傳譯服務數字。
(二)民政事務總署提供協助少數族裔人士融入社區的支援服務,主要服務包括透過六間少數族裔人士支援服務中心和兩間分中心,為少數族裔人士提供語文學習班及適應課程等。其中由香港基督教服務處營辦的「融滙」中心亦提供不涉及專業範疇的七種少數族裔語言(註)傳譯及翻譯服務,歡迎各決策局和部門及少數族裔人士使用。該服務以即時電話傳譯服務為主,在資源許可的情況下也可安排即場傳譯或即時傳譯服務。民政事務總署會在二○一九至二○年度起提升「融滙」中心的傳譯及翻譯服務,包括引入越南語的傳譯服務。
過去三個年度,各決策局、部門和公共機構及少數族裔人士使用「融匯」中心的傳譯及翻譯服務次數和按少數族裔語言劃分的服務數字分別載於附件二和附件三。
(三)民政事務總署的少數族裔人士支援服務中心和分中心提供廣東話班和英語班,旨在幫助少數族裔人士應付日常社交生活需要,加強他們融入社區的能力和信心。各中心的廣東話班以英語及廣東話為主要授課語言,而英語班則以英語為主要授課語言,中心會視乎情況安排少數族裔助教為教師提供協助。
過去三個計劃年度,各中心舉辦的廣東話班和英語班的數目及按族裔劃分的修讀人數載於附件四。
(四)根據政府統計處二○一六年中期人口統計的資料,全港65歲或以上的非華裔人士(不包括外籍家庭傭工)共20 124人,當中印度裔2 838人、尼泊爾裔713人、巴基斯坦裔633人、菲律賓裔1 256人、印尼裔1 400人和泰裔1 011人。上述六個少數族裔的65歲或以上人口合共7 851人。社會福利署沒有收集公共福利金計劃領取者的族裔資料。
註:七種少數族裔語言為印尼語、印度語、尼泊爾語、旁遮普語、菲律賓語、泰語和巴基斯坦語。
完
2019年6月19日(星期三)
香港時間14時06分