²Å骩 ±Hµ¹ªB¤Í ¬F©²¥Dºô­¶
¡u½Ķ¡B»y¨¥¡B¤å¤Æ¡v³Ç¥X¾ÇªÌÁ¿®y©P¤»©ó­»´ä¤¤¥¡¹Ï®ÑÀ]Á|¦æ¡q¥u¦³¤¤¤å¡r
¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯¡¯

¡@¡@¥|¦W¨Ó¦Û¤£¦P¦a¤èªº¾ÇªÌ¡G¥xÆW¦W½Ķ®a¤Î§@®a¶À¤å½d±Ð±Â¡B­»´ä¤¤¤å¤j¾Ç½Ķ¨tÁ¿®y¶À°ê±l±Ð±Â¡B¤¤°êªÀ·|¬ì¾Ç°|¥~°ê¤å¾Ç¬ã¨s©Òͼfù·s¼ý±Ð±Â¤Î­^°êªü´µ¹y¤j¾Ç°Æ®Õªø§Q´I«ä±Ð±Â¡A©ó¥»©P¤»¡]¤Q¤@¤ë¤G¤Q¤­¤é¡^¤W¤È¤E®É¤T¤Q¤À¦Ü¤¤¤È¤Q¤G®É¡A¥X®u¦b­»´ä¤¤¥¡¹Ï®ÑÀ]¦a¤UºtÁ¿ÆUÁ|¦æªº¡u¡y½Ķ¡B»y¨¥¡B¤å¤Æ¡z³Ç¥X¾ÇªÌÁ¿®y¨t¦C2006¡v¡A´N½ĶÁ¿ÃD¥æ¬y¸gÅç¤Î¤ß±o¡C

¡@¡@½Ķ­n¡u«H¡v¡B¡u¹F¡v¡B¡u¶®¡v¡A©l¬°µ½Ä¶¡AµM¦Ó­nͤå¹F­P·P©Ê¬üªº¡u¶®¡v¡A«o¬O½Ķ¸ûÃøªí¹Fªº¼h¦¸¡C¥xÆW¦W½Ķ®a­Ý§@®a¶À¤å½d±Ð±Â¡A¥H¡u­^º~¤å¾Ç½Ķµü¨å¯ìij¡v¬°ÃD¡A¤¶²Ð¦³§U©ó¤å¾Ç½Ķ¤u§@ªÌªº­^º~µü¨å¡A¸Óµü¨å¨ã³Æ¤@¯ë¥\¯à¥ç¦³¨Ò¥y¡AÀ°§U¬°Â½Ä¶¤u§@ªÌ¸ÑºÃÄÀ´b¡A¤ÞµoŪªÌ¾\Ū­^º~¤å¾Çªº¿³½ì¡A¶i¤@¨B´£¤É¤å¾ÇªY½à»P¤å¾Ç½Ķªº¤ô¥­¡C

¡@¡@¼Ú»y»Pº~»yªºÂ½Ä¶»·¤ñ¼Ú»y¤¬Ä¶§xÃø¡F¥Ñ©ó¼Ú»y¦P¨t¡]»y¨t¡^¦Ó¼Úº~²§¨t¡A¦b¹ê»Ú½Ķªº¹Lµ{¤¤¡A¤D¦³¦V¤ß½Ķ©MÂ÷¤ß½Ķ¤§§O¡C­»´ä¤¤¤å¤j¾Ç½Ķ¨tÁ¿®y¶À°ê±l±Ð±Â¥H¡u¦V¤ß½Ķ»PÂ÷¤ß½Ķ¡v¬°ÃD¡A»P²³°Q½×¼Ú¡Xº~/º~¡X¼Ú½Ķ¡B¼Ú»y¤¬Ä¶¥H¤Î¥ô¦ó¨âºØ»y¨¥¦P¤@¤è¦VªºÂ½Ä¶¤§¦V¤ß©MÂ÷¤ßªº²{¶H¡C

¡@¡@¤å¥»¸g¹L½Ķ¡A¦r¼Æ©¹©¹¤ñ­ì¤å¦³¼W¦h©Î´î¤Ö¡A¦¹¤D°ò©óĶªÌªº¤ô·Ç¡B¤å¤Æ­I´º¡BªÀ·|ª¬ªp¡B¬Fªv®ð­Ô¡B·NÃѧκA¡B±j¶Õ¸Ü»y¡B¶Ç´C¨î¬ùµ¥¦Ó¦³©Ò¼W§R¡C¤¤°êªÀ·|¬ì¾Ç°|¥~°ê¤å¾Ç¬ã¨s©Òͼfù·s¼ý±Ð±Â±N§®½×¡uͤå¼W§R¡v¡C

¡@¡@¦Ó­^°êªü´µ¹y¤j¾Ç°Æ®Õªø­Ý¼w»y±Ð±Â§Q´I«ä«h¥H¡uBertolt and the Chinese Literary Tradition: From translation to inspiration¡v¬°ÃD¡A½Í½×¼w°êµÛ¦W¼@§@®a¥¬µÜ§Æ¯S¦p¦ó¦b½Ķ¸ô¤W»P¤¤°ê¶Ç²Î¤å¾Çµ²¤U¤£¸Ñ½t¡C

¡@¡@®y½Í·|¥H´¶³q¸Ü¤Î­^»y¶i¦æ¡A¾Ì²¼¤J³õ¡C¤J³õ²¼¥Ñ§Y¤é°_©ó­»´ä¤¤¥¡¹Ï®ÑÀ]¤@¼Ó¸ê°TªA°Èý^¬£µo¡A¬£§¹§Y¤î¡C

¡@¡@¬O¦¸Á¿®y¥Ñ­»´ä½Ķ¾Ç·|»P­»´ä¤½¦@¹Ï®ÑÀ]¦X¿ì¡A¬°­»´ä½Ķ¾Ç·|¤T¤Q¤­©P¦~¯S§O±À¥Xªº¡u³Ç¥X¾ÇªÌÁ¿®y¨t¦C¡v¤§¤@¡C¬d¸ß¡G¤G¤E¤G¤@¡@¡³¤G¤K¤­¡C

§¹

¢±¢¯¢¯¢µ¦~¢°¢°¤ë¢±¢°¤é¡]¬P´Á¤G¡^
­»´ä®É¶¡¢°¢¸®É¢²¢²¤À