新聞公報
 
 

 寄給朋友政府主網頁

民政事務局局長致辭全文

***********

  以下為民政事務局局長何志平今日(十一月二十八日)在世界中文報業協會第三十五屆年會的致辭全文(只有中文):

李主席、各位嘉賓、各位學者專家、各位報界的前輩和朋友們﹕

  你們好!世界中文報業協會又一次在香港舉辦年會了,引證了香港作為華人的新聞資訊中心的地位,穩固不變,香港依然是自由報道和公開辯論的地方,我非常高興接受你們協會的邀請,來這媮艘X句話。

  世界中文報業協會是在一九六八年在香港成立的。一九六八年,不論是在香港,或者在世界其他地方,都是動蕩的歲月。那時候,香港剛剛從社會動亂堨倣R下來,而世界上,在美國和法國等地的學生示威還剛開始,反戰的言論、開放的呼聲,正在各種的自由報刊堶悼Z登,很多報人因而下獄,很多報紙因而停刊,而中文報紙的自由,就是從這條艱難道路走過來的。中國的思想家孟子說,「生於憂患,死於安樂」,中文報紙蓬勃發展,曾經得到公眾的信任和付託,是在憂患的歲月堶掛襤囿漲赤G。今天,在太平盛世堙A在相對來說的安樂歲月堙A我們看到的報紙,卻陷入另外一種危機堶情A就是過份的市場化和庸俗化,個別報刊甚至違反新聞道德,為了爭奪銷路,採用了危害公德的報道方式。具體的事例,我想你們比我更瞭解。

  我像你們一樣,每天都看報紙,對這個十分關注。畢竟,經過了六十、七十年代的抗爭之後,社會對新聞自由和言論自由已經有了共識,政府除了公正執行保護社會道德底線的法律之外,只能寄望報界同仁的自律和自愛,不要讓新聞自由「死於安樂」。我這句話說的很重,有點不大吉利—就像你們新聞界喜歡報憂不報喜一樣,但我是對世界中文報業協會、對各位報界前輩和同仁有所期許的。

  除了報道的新聞道德之外,維持現代通用中文的標準和優雅,也是 貴會的宗旨之一,這個在中國內地、中國台灣和港澳特區固然重要,在海外的華人聚居地,在唐人街,更是重要,因為失去了通用的標準中文,講各種方言的華人、唐人就沒法溝通了,也無法讀得懂老祖宗的文字了。在報刊走向當地民眾的時候,不免會採用當地的方言俗語和流行話,但是我覺得印刷媒體還是要適當保持對標準中文的堅持和平衡。

  今天,不談政治,不談經濟,專講文化。我相信,做生意要講道德,賺錢歸賺錢,報紙始終是文化產品,是最影響民眾心靈的文字作品。謝謝各位!

二○○二年十一月二十八日(星期四)


寄給朋友