立法會十八題﹕香港公共圖書館的館藏
*****************

  以下是今日(二月八日)在立法會會議上楊岳橋議員的提問和民政事務局局長劉江華的書面答覆:

問題:

  近日有許多市民向本人反映,香港公共圖書館(公共圖書館)的館藏包含大量以簡體字印刷的內地出版書籍。他們指出該等書籍當中,部分帶有濃烈的政治色彩,或會令兒童建立偏頗的觀念,而部分則夾雜大量內地用詞,容易令兒童學習中文詞彙時產生混淆。另一方面,當局於回覆本會議員就二○一六至一七年度開支預算的質詢時指出,公共圖書館採購本港出版的中文及英文書籍的預算開支分別約為1,300萬元及100萬元(前者是後者的13倍),而公共圖書館採購書籍的全年總預算開支約為5,200萬元。就此,政府可否告知本會:
 
(一)過去五年,每年公共圖書館用於採購下述書籍的開支分別佔有關總開支的百分比:(i)市民建議採購的書籍(並按書籍類別列出分項數字)、(ii)中譯書籍、(iii)英文書籍及(iv)中文書籍;
 
(二)當局有否就公共圖書館採購中譯兒童書籍制訂準則或指引;如有,詳情為何,包括當局以何準則決定採購以正體字印刷的中譯兒童書籍還是以簡體字印刷的該等書籍;
 
(三)過去五年,每年公共圖書館採購的內地出版書籍的數量,以及有關供應商或出版社的名稱;及
 
(四)公共圖書館館藏中附表一所列圖書的以下資料:(i)現時館藏量、(ii)首次購入年份及(iii)過去三年每年的借閱次數?
 
答覆:

主席:

  康樂及文化事務署(康文署)轄下香港公共圖書館根據聯合國教育、科學及文化組織《公共圖書館宣言》所訂的原則採購圖書館資料,務求發展均衡而多元化的館藏,配合市民對資訊、研究、自學進修及善用餘暇各方面的需要。選擇圖書館資料時,香港公共圖書館會考慮整體館藏情況及發展方向、使用者的需求和興趣、資料的質素、最新出版資料、書評和書目等因素。就楊議員問題的各個部分,我現回覆如下:

(一)香港公共圖書館歡迎公眾人士和專業團體提出購書建議,並會根據館藏發展策略考慮有關建議,以豐富館藏。圖書館並沒有備存由市民建議購買的書籍佔整體採購開支的比例資料。二○一六年,有超過九成半的購書建議被圖書館接納和入藏,約佔所有購入書目數量的五分之一;其過去五年中英文書籍的分項數字表列於附表二。

  香港公共圖書館並沒有備存由外語翻譯為中文書籍的分項數據資料。過去五年,整體添購中英文書籍館藏見附表三。

(二)香港公共圖書館致力維護資訊自由的原則。在採購圖書館資料時,主要考慮有關書籍是否符合香港公共圖書館的宗旨和目標,包括滿足不同讀者羣的閱讀需要。如同一書籍有繁簡兩種字體的版本,圖書館會視乎市場出版情況先考慮購買繁體字版本。在選購兒童書籍時,更會着重益智健康、富教育性及能啟發兒童閱讀和創作等的讀物。預計受歡迎的書目,圖書館會購入較多複本,以滿足不同讀者的需要。

  過去三年(2013/14至2015/16年度),在購入的書籍當中,兒童書籍約佔40%,繁體字兒童書籍佔兒童書籍總數約58%,而簡體字兒童書籍則佔5%,其餘為英文兒童書籍。

(三)香港公共圖書館根據政府既定的採購程序,通過公開招標,由合約供應商提供所需的圖書館資料,合約一般為期三年。過去五年,為香港公共圖書館供應內地出版的中文書籍的合約供應商為中國圖書進出口(集團)總公司。

  過去五年,香港公共圖書館購入的簡體字書籍的數量見附表四。

(四)香港公共圖書館系統只備存書目的最近一年及自首次購藏的累積借閱次數,有關書目的借閱資料見附表五。



2017年2月8日(星期三)
香港時間14時30分