簡體版 寄給朋友 政府新聞網
政制及內地事務局局長出席民族文化表演致辭全文(附圖)
**************************

  以下是政制及內地事務局局長譚志源今日(二月十六日)出席油尖旺區民族文化表演2014時的致辭全文:

孔昭華先生、趙崇彬先生、Dr Allan Zeman,各位嘉賓、各位朋友:

  感謝油尖旺區議會民族事務工作小組及油尖旺南分區委員會邀請我出席今日由他們合辦的油尖旺區民族文化表演2014活動。

  主辦機構透過今天的活動,讓不同族裔的人士有機會參與文化表演,展現才能,同時亦可以欣賞其他族裔的文化和藝術表演,達到文化交流、社會共融的目的。

  香港是一個國際大都會,匯聚來自不同文化和不同種族的人士。特區政府一直注重社區和諧,因應少數族裔人士的不同需要而提供多項不同的支援服務和措施,幫助他們融入社會。

     As stated in the 2014 Policy Address, the Government will implement a number of measures to strengthen education support and employment services for ethnic minorities and to help them integrate into the community. For example, we will strengthen the Chinese learning support for ethnic minorities from early childhood education through to primary and secondary levels. For early childhood education, we will enhance school-based support services for kindergartens admitting ethnic minority children. We will also implement measures to ensure that ethnic minorities have equal access to job opportunities in the Government. In terms of community support, a new service centre will be set up in Kwai Tsing and youth units will be established in all ethnic minorities support service centres and sub-centres to provide dedicated programmes such as sports and cultural activities to help the personal development of ethnic minority youths.

     As far as my bureau is concerned, we will promote racial equality through enhanced publicity and public education. In 2014, we will work together with Radio Television Hong Kong to produce a television documentary series and conduct a school outreach programme to help the public understand the cultures and customs of ethnic minorities, overcome barriers and eliminate discrimination. The Equal Opportunities Commission will also set up an Ethnic Minority Task Force to promote the messages of inclusion and diversity, foster social integration and build a caring society. The Task Force will conduct publicity campaigns and educational programmes, including new training services on cultural sensitivity and the Race Discrimination Ordinance, and organise more partnership programmes with different organisations (including the business sector) to promote equal opportunities for ethnic minorities. We sincerely hope that with the above support measures, as well as the collaboration of the Government, the local organisations, NGOs and the business sector, we can facilitate the integration of the ethnic minorities into the community.

  政府剛就二零一七年行政長官及二零一六年立法會產生辦法進行公眾諮詢,期望繼續與社會各界,有商有量,縮窄分歧,能夠達致共識,在二零一七年能夠做到行政長官由普選產生。我今天亦預備一些有關政制發展的紀念品及不同少數族裔語言的宣傳單張派發給大家,希望大家就政改諮詢踴躍發表意見,一同向普選的方向邁步。

  再次感謝油尖旺區議會民族事務工作小組及油尖旺南分區委員會一向支持區內的少數族裔活動,讓區內居民提高社區意識,凝聚街坊,共建和諧社區。

  最後,我祝願馬年香港社會繁榮安定,各位龍馬精神,心想事成。



2014年2月16日(星期日)
香港時間16時39分

圖片 圖片
列印此頁