簡體版 寄給朋友 政府新聞網
立法會:勞工及福利局局長就吳靄儀議員對《2009年家庭暴力(修訂)條例草案》動議修正案的總結發言全文(只有中文)
******************************

  以下為勞工及福利局局長張建宗今日(十二月十六日)在立法會會議上,就吳靄儀議員對《2009年家庭暴力(修訂)條例草案》動議修正案的總結發言全文:

主席:

  剛才我已經很詳盡地解釋政府反對吳靄儀議員提出的修正案的原因。我想重申,吳議員的修正案無法提供清晰而又符合立法原意的「同居關係」的定義。由於修正案的字眼含糊不清,會導致三方面的問題,或者簡單講講。第一,可以解讀為收窄了《條例》的適用範圍,令前同居男女無法繼續獲得《條例》的保障;第二,在《條例》欠缺清晰的「同居關係」定義的情況下,法院有權以普通法對「男女同居關係」比照婚姻的概念,應用於「同性同居關係」,在法律上將近似婚姻的概念與「同性同居關係」連結,這是不少團體有重大的關注和憂慮的,大家都清楚的了;第三,吳議員建議的含糊不清的「同居關係」定義,極有可能引起日後的法律訴訟和爭拗,大大減低《條例》保障範圍的明確性。

  相反地,政府建議的「同居關係」定義,集思廣益後,平衡各界的關注和要求而制定的,並經過法案委員會仔細磋商後而達成的共識。在這個社會各界非常關注的議題上,政府本茖D同存異的精神,積極協調不同團體的關注,好不容易才達成各界接受的方案。如果因為吳議員不喜歡中文「情侶」一詞,而又找不到合適的詞語代替,就將各方共同努力而得出的「同居關係」的定義一筆抹煞,是非常不值得的,亦漠視了各方面過去多個月來的努力,和團體的意見。

  我懇請議員反對吳議員的修正案,保留政府建議的「同居關係」的定義,讓政府根據《議事規則》對《條例草案》中的「同居關係」的定義作出修訂。

  主席,我謹此陳辭。



2009年12月16日(星期三)
香港時間22時10分

列印此頁