簡體版 寄給朋友 政府新聞網
立法會:教育局局長就「加L及持續支援對非華語學童的中文教與學」動議辯論的總結發言(只有中文)
******************************

  以下為教育局局長孫明揚今日(十一月十八日)在立法會會議上就「加L及持續支援對非華語學童的中文教與學」動議辯論的總結發言全文:

主席:

  我感謝吳靄儀議員提出今天的動議,讓各位議員表達寶貴的意見。我想就吳議員及其他十二位議員所提出的主要議題,綜合作出回應。

支援非華語學生的政策和措施

  有議員批評政府對於非華語學生的中文教與學支援不足,對此我不認同。首先,政府的政策是致力促進非華語學生盡早融入本地教育系統和社群。協助非華語學生學好中文,更是我們一個工作的重點。為此,我們已為非華語學生制定一系列提升中文教與學效能的支援措施,這些措施包括:制訂《中國語文課程補充指引》、編寫課程及教材、為教師提供相關的培訓課程,我們在制訂相關支援措施時,亦已充分考慮持分者,特別是少數族裔團體所提出的意見。

  支援措施需要紮根及全面彰顯成效。我們明白一些現在正就讀本地課程的非華語學生,尤其是較遲開始學習中國語文或沒有充分機會修讀本地中文課程的非華語學生,可能希望取得其他中國語文科目考試資歷以便升學或工作。

  為回應這方面的訴求,我們已透過香港考試及評核局在香港舉辦綜合中等教育證書(GCSE)(中國語文科)考試,以便協助非華語學生在本港升學及工作,而公營學校在中六收生,及大學教育資助委員會資助院校在大學聯合招生辦法下,都接受其他中國語文科資歷,這些包括我剛才提及的GCSE(中國語文科)的成績,用作申請入學。今年暑假有約四分一(即110多名)中五非華語學生應考GCSE(中國語文科)考試,?大部份的學生都成功取得有關的考試資歷。

  我們要知道,除了升讀大學之外,還有其他的途徑,這是今日議員少提及的,我想在此補充一些資料,有超過260名修畢中五或以上程度課程的非華語學生現正修讀職業訓練局(職訓局)和香港演藝學院的學位/文憑或證書課程。職訓局亦非常樂意協助中文程度較薄弱的非華語學生,為他們提供英語授課的課程及特定課程,現有約500名非華語學生修讀各類的特定課程。

  對於有社會各界關注相對於中學會考,GCSE(中國語文科)考試的費用較為昂貴,剛才有三位議員提出這個觀點。由於GCSE(中國語文科)是一項海外考試,儘管以前考試當局酌情處理,考試費用仍較本地考試費用為高。但我們經過考慮之後,為進一步鼓勵非華語學生學習中文,為升學和就業作出準備,我們在今天較早時已經向學校發出通告,通知學校由2010年開始,符合資格的學校考生應考這個海外考試,有關的考試費將會調低至與中學會考和將來中學文憑語文科考試費用的水平。有關的詳情可參閱考評局的網頁。

多元化課程設置

  剛才議員都提出應為非華語學生制訂另外一套中文課程,我想從教育角度與大家分享我們教育局的看法。要提升非華語學生的中文學習效能,我們覺得必須從基本做起,由課程著手。香港的課程架構靈活和寬廣,適用於全港學生。學校一直因應學生的才能和智能,以調適課程策略和學習材料,而不分學生的族裔。

  我們在去年年底特別為非華語學生制訂了一套《中國語文課程補充指引》,在教學原則、教學策略、評估模式等方面,就非華語學生學習中文,為學校和教師提供具體的建議,幫助非華語學生克服困難。李慧k議員剛才提到在教材中加入文化及生活常識,事實上,《補充指引》涵蓋多元的課程設置模式:包括「融入中文課堂」、「過渡銜接」、「特定目標學習」和「綜合運用」,滿足非華語學生學習中文作為第二語言的不同需要和期望。實際上,學校已陸續參照《補充指引》,因應學生的情況和需要調適課程的教與學、調節學習水平、配合多元出路,以照顧他們的全面個人發展,協助他們奠定良好的中文基礎。

配套課程資料和評估工具

  張文光議員提出應針對非華語學生的中文程度與需要,提供適切的教材和有效的教學方法,我們同意這個觀點,我們正加強這方面的工作。為進一步支援學校及非華語學生實施《補充指引》,又考慮到學校需要更多適合非華語學生的中國語文教材,我們已茪漹q教導非華語學生經驗較豐富的學校搜集資料和教材,整理、增潤和調適,將有關內容編成課本;適用於中學、小學階段的第一套課本,已在今年六月和九月分兩批免費派發給學校,供教師和學生使用。另一套則會在明年年中派發。一同派發的還有一系列配套課程資料:這些包括附有英文解釋的中文學習字詞表、識字寫字自學軟件、和傳統美德學習軟件。

  為了改善學生的學習效能,我們在大專院校的協助下展開了非華語學生中文水平的研究。這項研究將於年底完成,屆時我們會因應研究所得,茪漟o展校內評估工具。我們預期於明年年底,可借助這些工具,協助學校更準確地評估非華語學生的中文水平,從而為他們訂立清晰的學習目標,及優化教學過程,增進效益。

  張文光議員提出的修訂動議要求為非華語學生制訂適合他們的「中文基準試」。我一再重申,現時所有非華語學生都有機會以經調適,並且比較淺易的課程學習中國語文。學校經已按照《補充指引》下的多元課程設置模式,因應不同非華語學生的語文水平,提供中國語文基礎課程,配合不同非華語學生的需要。

指定學校和課後支援

  有不少議員建議應該提供課後支援,例如到校為非華語學生補習中文,我想就此一併作出回應。我們將一些取錄較多非華語學生的學校指定為「指定學校」,並向這些學校提供額外資源。「指定學校」的數目由2006/07學年的15所,增加至2009/10學年的26所。這些「指定學校」運用我們提供的津貼,優化教學策略及方法,累積寶貴的經驗,並透過特設網絡,與其他也有取錄非華語學生的學校分享。事實上,我們沒有就「指定學校」的數目設定任何上限,我們會因應非華語學生在各區的分布情況,並考慮其他因素,包括學校照顧非華語學生的經驗和能力,以及這些學校是否願意與教育局共同發展支援非華語學生的教材,並與其他也有取錄非華語學生的學校分享經驗等,適當地增加「指定學校」的數目。

  其他「非指定學校」也可享受「指定學校」的校本支援服務,所有「非指定學校」都被邀參與由教育局或教育局委託的其他機構所提供的各項校本支援服務。而教授非華語學生中國語文是校本支援服務重點之一。

  為鞏固非華語學生在課堂所學,我們在本學年已將「學習中文支援中心」的開辦地點增加至10個。我們欣悉在我們大力推動下,參加的非華語學生已增加至約400名,充份使用我們提供的課後支援。未來,我們會繼續加強這方面的服務,透過學校和社區的共同努力,照顧非華語學生課後的學習需要。

結語

  我們會繼續評估各項措施的進展,並且考慮不同持分者的意見,我們期望透過各方面的努力,更能照顧到非華語學生的學習需要及增強他們的學習效能。

  主席,我謹此陳詞。



2009年11月18日(星期三)
香港時間21時44分

列印此頁