新聞公報

 

 

資訊科技署署長演詞(只發中文稿)

*********

署理資訊科技署署長鄭恩賜今日(星期二)在「資訊處理與交換-ISO 10646通用多八位編碼庫集講座」的致詞全文:

各位早晨!

資訊科技署署長劉錦洪先生現正在海外公幹,所以今早由我代替劉先生在這個講座開始前給大家簡述一下特區政府在電子通訊和資料交換方面確立一個通用中文界面的策略和工作。

中文是香港大部分市民的母語,為以中文作為電子通訊媒介的使用者制訂一個通用的中文界面,非常重要。

目前,以中文進行電子通訊的主要問題,是標準不一,以及受到實際規限,只能依賴一套雖則通用但字數不齊全的中文字集。這問題對獨立運作的電腦影鄐ㄓj,但對網絡通訊卻構成嚴重問題。如果全球華人要在網絡相連的世界互通訊息,這問題必須解決。

在國際標準組織(ISO)的統籌下,特區政府正與其他政府和機構合作,發展一套名為ISO 10646的國際編碼標準,以單一套通用字集收納亞洲各種語文內所包含的漢字。我們正積極爭取把香港常用的中文字納入該套國際標準內,以及推廣在本港採用這套國際標準。資訊科技署亦正籌備成立「中文界面諮詢委員會」,以協助特區政府在這方面的工作。

負責制訂ISO 10646內表意文字編碼工作的表意文字小組剛於上週在香港舉行了第十三屆會議,資訊科技署以東道主的身份籌辦和參與該次會議。目前ISO 10646編碼標準已收納約20,000 多個漢字,新的版本估計將會收納超過60,000個漢字。我們相信,這套新的ISO 10646編碼標準公布後,將會成為包羅所有我們現時已知編碼方案字庫的超級字庫,並作為各編碼方案間轉換和交換資料的基礎。目前電腦在處理中文字上所受到的限制,屆時將可獲得紓緩。

特區政府亦正逐步邁向落實使用ISO 10646編碼標準。一個很好的例子,是特區政府準備於二零零零年下半年推行的公共服務電子化計劃。這個計劃是以電子傳遞方式為市民提供公共服務,訂明初期會以大五碼字集和經修訂的政府通用字庫,作為支援公共服務電子化的中文字集;而用以推行公共服務電子化計劃的基建設施日後必須可以過渡並支援ISO 10646編碼標準。這樣,公共服務電子化基建設施將會更具彈性,可一併支援繁體字和簡體字。此外,公共服務電子化系統在日後過渡至ISO 10646編碼標準時,所要作出的調整也可減至最小。

開發通用中文界面是特區政府《數碼21新紀元》資訊科技策略內的主要措施之一。我們希望可以在落實建立這通用中文界面的大方向下,推動業界開發用以支援以ISO 10646編碼標準處理與交換資訊的工具和系統。

我相信今天這個講座可以加深大家對ISO 10646編碼標準的認識及進一步了解在轉用這個編碼標準時要注意的事項,使我們在邁向ISO 10646編碼標準的過程中來得更順暢和成功。

多謝各位。

一九九九年五月二十五日(星期二)